Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
There were not too many questions as such, but we have taken due note of them and will be guided by them. Вопросов как таковых было немного, но мы должным образом приняли их к сведению и будем ими руководствоваться.
Let us not forget that while words and good intentions are needed to create a good atmosphere, they alone will not move the disarmament agenda forward. Так давайте же не будем забывать, что, хотя слова и добрые намерения нужны для того, чтобы создать хорошую атмосферу, они одни не будут поступательно продвигать разоруженческую повестку дня.
Hopefully, this will also lead to Taiwan's participating in a similar manner in all other United Nations agencies. Будем надеяться, что этот шаг приведет к тому, что Тайвань будет также участвовать в работе всех других учреждений Организации Объединенных Наций.
Now that task falls to us, for those institutions will become what we make of their legacies. Теперь это наша задача, и об эффективности этих институтов будут судить по тому, как мы будем использовать их наследие.
If we continue to do that, I am not terribly sure that peace will prevail. Если мы будем и впредь заниматься этим, я отнюдь не убежден, что мир когда-нибудь все же восторжествует.
The impact of climate change threatens to unravel whatever progress we have made and will make towards the MDGs. Последствия изменения климата угрожают подорвать тот прогресс, которого нам удалось достичь и которого мы будем добиваться в достижении ЦРДТ.
If we are to win the battle to achieve the MDGs, we shall require synergistic action and robust political will. Если мы хотим выиграть битву в деле достижения ЦРДТ, мы должны будем обеспечить согласованность действий и продемонстрировать твердую политическую волю.
Let us be resolute in our efforts to move forward and adopt and put in place policies and programmes that will enable us to keep moving towards a better world for all. Давайте же проявлять решимость в наших усилиях продвинуться вперед, давайте согласуем и будем проводить в жизнь такие политику и программы, которые позволят нам и впредь продвигаться по пути к более светлому будущему для всех на планете.
For each individual country, and for the world as a whole, peace will be possible only if we promote equality and work to combat poverty and marginalization. Для каждой отдельной страны мира и для мирового сообщества в целом мир будет возможен только в том случае, если мы будем поощрять равенство и прилагать усилия в целях борьбы с нищетой и маргинализацией.
If we apply the traditional peacekeeping approach, the United Nations will not deploy in Somalia, since there is no peace to keep there. Если мы будем придерживаться традиционного для поддержания мира подхода, то Организация Объединенных Наций не станет развертывать в Сомали свою операцию, поскольку там нет никакого мира, который можно поддерживать.
But teaching our children will mean nothing, if we do not lead by our example. Но обучение наших детей ничего не даст, если мы сами не будем подавать им примера.
A final decision on whether we require three or four submarines will be taken when we know more about their detailed design. Окончательное решение о том, сколько подводных лодок нам потребуется - три или четыре, будет принято тогда, когда мы будем больше знать об их подробной конструкции.
Dire projections have been made about the devastation that will occur if we do not take action quickly and act together to fight this modern-day scourge. Были сделаны чудовищные прогнозы относительно несчастий, которые произойдут, если мы не примем срочных мер и не будем сообща бороться с этой современной чумой.
In 2007, Fiji formulated its third national strategic plan to address the HIV/AIDS epidemic, which will direct all national activities to 2011. В 2007 году Фиджи разработала свой третий национальный стратегический план борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа, которым мы будем руководствоваться во всех наших национальных усилиях в период до 2011 года.
Prevention will be successful only if we improve the knowledge of children and young people about HIV/AIDS and the risk of infection. Наши усилия по предотвращению эпидемии увенчаются успехом лишь в том случае, если мы будем распространять среди детей и молодежи информацию о ВИЧ/СПИДе и возможной опасности инфицирования.
We shall attentively follow the consequences of that judgement, in Europe and elsewhere, and will continue our efforts to find a solution. Мы будем внимательно следить за последствиями этого решения, как в Европе, так и где бы то ни было, и будем продолжать прилагать усилия для урегулирования проблемы.
Our support for this sister country and President Michel Suleiman, will continue, in order to maintain the sovereignty and territorial integrity of his land. Мы будем и далее поддерживать эту братскую страну и ее президента Мишеля Сулеймана в целях сохранения ее суверенитета и территориальной целостности.
We see this decision as an important step in the right direction and will be working closely with Member States for its early realization. Мы рассматриваем это решение как важный шаг в правильном направлении и будем работать в тесном контакте с государствами-членами в целях его скорейшей реализации.
Otherwise, there is a real possibility that these stocks will cease to exist as a viable or sustainable fishery. В противном случае, мы будем создавать реальную возможность исчезновения этих запасов, равно как и эффективного или устойчивого рыбного промысла.
We, the new generation of African leaders, will seek to put an end to this humiliating, degrading and racist treatment by any means necessary. Мы, новое поколение африканских лидеров, будем стремиться положить конец этому унизительному и расистскому отношению с помощью всех необходимых средств.
We have done and will continue to do all we can to provide for continuous advocacy in favour of the prevention of genocide. Мы делали и будем делать все, что в наших силах, для дальнейших усилий по предотвращению геноцида.
We in the NGO community will continue to support and work enthusiastically in partnership with all such initiatives by States Parties. Мы, сообщество неправительственных организаций, будем продолжать поддерживать все подобные инициативы государств-участников и принимать в их осуществлении самое активное участие.
Some are suffering more than others, but we are all suffering and will suffer to some degree from this crisis. Некоторые страдают больше других, но мы все страдаем и еще будем страдать в известной степени в результате этого кризиса.
Together, let us work to summon the courage of our convictions and the will to act. Давайте вместе будем смело и решительно отстаивать свои убеждения.
One incontestable fact is that our lines have always been open since April 2008, and will continue to remain open. Правда же заключается в том, что с апреля 2008 года мы неизменно проводим открытую политику и будем проводить ее и далее.