Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
We have significantly improved bilateral relations with the Federal Republic of Yugoslavia and will continue to do so. Мы существенно улучшили двусторонние отношения с Союзной Республикой Югославией и будем заниматься этим и впредь.
We have been and will continue to be constructive in our approach. Мы занимаем и будем занимать конструктивную позицию.
We look forward to the Court's judgment and, consistent with our abiding respect for international law, will fully respect it. Мы ожидаем решения Суда и, основываясь на нашем неизменном уважении международного права, будем его всемерно выполнять.
The entire world will come to know us by our strengths, not our weaknesses. Мы будем известны всему миру не своими недостатками, а своими достоинствами.
We encourage, and will participate in, similar actions at the international level in the hope of encouraging greater understanding between people. Мы поддерживаем аналогичные усилия на международном уровне и будем участвовать в них в надежде на содействие повышению уровня взаимопонимания между народами.
His loss will be greatly felt by us all. Мы все будем остро ощущать эту утрату.
I, and others, will fully abide by and respect the Assembly's decision. Я и другие будем следовать в полной мере решению Генеральной Ассамблеи и соблюдать его.
In these ways, our strong support for coordination and transparency will continue. Именно таким образом мы будем продолжать содействовать укреплению координации и транспарентности.
We too will remain focused on the objective of peace. Мы также и впредь будем уделять основное внимание цели достижения мира.
We have every confidence in the Special Representative of the Secretary-General and will support him in taking the appropriate decisions. Мы всецело доверяем Специальному представителю Генерального секретаря и будем поддерживать его в принятии соответствующих решений.
We have also extended assistance in the training of management personnel and will continue to do so. Мы также оказываем и будем продолжать оказывать содействие в подготовке управленческого персонала.
I have repeatedly emphasized that there will be a policy of zero tolerance with regard to fraud, corruption and financial irregularities. Я неоднократно подчеркивал, что мы будем проводить политику абсолютной нетерпимости в отношении мошенничества, коррупции и финансовых нарушений.
Having said that, we are fully aware of the need for national reconciliation, which will be pursued vigorously. При этом мы полностью осознаем необходимость национального примирения, которого будем энергично добиваться.
We are not attracted to, and will not support, partial solutions on transfers once a new international norm has been created. Мы не разделяем и не будем поддерживать частичные решения о передаче после установления новой международной нормы.
Let us remember that the Sierra Leonean conflict will certainly not be resolved through civil war in Liberia. Не будем забывать о том, что, вне всякого сомнения, конфликт в Сьерра-Леоне не будет урегулирован с помощью гражданской войны в Либерии.
We find the contribution of those mechanisms to be of great value and will continue to support their work. Мы считаем, что деятельность этих механизмов имеет огромное значение, и мы будем продолжать поддерживать их усилия.
This is a necessary process that, if we are patient, will begin with more questions than answers. Это необходимый процесс, в начале которого, если мы будем терпеливы, вопросов будет больше, чем ответов.
As we add or expand missions this year in Haiti, Côte d'Ivoire and possibly Burundi, that pressure will only intensify. По мере того, как в текущем году мы будем разворачивать новые или расширять уже существующие миссии в Гаити, Кот-д'Ивуаре и, вероятно, в Бурунди, такая нехватка лишь усугубится.
But there will be a need for more agreements, and we appreciate any Government's willingness to enter into such arrangements. Однако нам необходимо заключать больше соглашений, и мы будем признательны любому государству, которое изъявит желание заключить такие соглашения.
The nineteenth of September this year will mark the thirtieth anniversary of his election to the high office of Assembly President. Девятнадцатого сентября этого года мы будем отмечать тридцатилетие его избрания на высокий пост Председателя Ассамблеи.
We are classifying tunnels by AADT and length and will not change this. Туннели классифицируются по СОДГ с учетом их длины, и мы не будем менять эту модель.
Russia will continue to cooperate most closely in order to help them achieve those results. Будем продолжать сотрудничать самым тесным образом, с тем чтобы помочь достичь таких результатов.
Our knowledge of the damage caused by air pollution and of when, how and why damage occurs will develop further. Мы будем и далее накапливать знания об ущербе, причиняемом в результате загрязнения воздуха, а также о том, когда, как и почему возникает этот ущерб.
We appreciate their decisions and will extend to these countries all possible assistance to help them to join OPCW. Мы ценим их решения и будем предоставлять этим странам всевозможную помощь, чтобы помочь им присоединиться к ОЗХО.
We have laid out a road map and will work conscientiously to achieve our goals. Мы разработали «дорожную карту» и будем добросовестно стремиться к достижению наших целей.