Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
How long will we be waiting for the king? Как долго мы будем ждать короля?
If we keept it like this, in 2081... the Brazilian population will be over 570 million... Если будем продолжать в том же духе, то в 2081 году... Население Бразилии составит более 570 миллионов...
Updates on this story will be posted throughout the night on LHL online. Мы будем держать вас в курсе сегодня ночью, на ЭлЭЙчЭл онлайн.
Well, something that will help us blend in at the track. Что-нибудь, в чем мы не будем выделяться из толпы на ипподроме.
If they manage to do this, it will not matter where we are. Если им всё удастся, не важно как далеко мы будем.
And for how long will we play the happy couple? И как долго мы будем играть роль счастливой пары?
What will we do with it? то мы будем делать с ним?
How will we know if it's successful? Как мы будем знать, успешно ли это?
But I just want you to know, if anything goes wrong and you do succumb to the cancer, your son will have a home here. Но я хочу, чтобы ты знала, если что-то пойдет не так и рак тебя одолеет, у твоего сына будем дом здесь.
Tell me, Zehava, how will I fight you? Скажи, Заава, как мы будем с тобой бороться?
And what will we live off? А на что мы будем жить?
We all will be waiting for you, Masha! Мы все будем ждать тебя, Маша!
Then what will we say to that pretty girl? Тогда что мы будем говорить, что в значительной девушке?
And if the Turks will not leave us in peace, we'll fight them from every rock. А если Турки не оставят нас в покое, будем бить их с каждой скалы.
Fortunately, however, for you and I, will be spared such a dismal fate. К счастью, однако же, для нас с тобой, мы будем избавлены от этой мрачной участи.
And if we keep our heads buried in the sand, they will take it back. И если мы и дальше будем прятать головы в песок, они ее отвоюют.
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус.
But, look, until we know for sure that setting off the accelerator will work, it's too risky. Но пока мы не будем знать наверняка, что запуск ускорителя сработает, это слишком рисковано.
But I tell you this - our wars with the French will be unsuccessful as long as we meddle in Europe. Но вот что я вам скажу... наши войны с французами будут неудачными пока мы будем соваться в Европу.
I've placed her in confinement until we can be sure that turning her over to the police will get us the right results. Я заключил её под стражу, пока мы не будем уверены, что передача её в руки полиции даст нам нужный результат.
It's like you said, if we don't take responsibility for our neighborhood, no one else will. Как ты и сказала, если мы не будем отвечать за наш район, никто не будет.
Once we board this thing, Chopper will plug in, find out where they have our people, and we get them out of there. Когда будем на борту, Чоппер подключится, найдет пленников, после чего мы вытащим их.
If you don't, more civilians will be killed while we stand around here arguing. Если нет, то еще многие граждане будут убиты, пока мы будем стоять и препираться.
They may not fight for Clark, but they will defend themselves so don't back them into a corner. Они могут не сражаться за Кларка, но станут защищаться поэтому, не будем загонять их в угол.
On the contrary, we should make every effort, particularly during the Year, to mobilize good will in favour of tolerance. Напротив, мы будем пытаться, и особенно в течение этого Года, объединять всех, кто готов трудиться на благо распространения терпимости.