Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
Here, allow me to say that we, the member countries of the expanded MERCOSUR, will be active participants in the seventh NPT Review Conference, cooperating with Ambassador Sergio Duarte, President-elect of the Conference, to ensure the success of its work. А сейчас позвольте мне сказать, что мы, государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны, будем активно участвовать в седьмой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО во взаимодействии с послом Сержиу Дуарте, избранным Председателем Конференции, чтобы обеспечить успех этой работы.
Next time we are faced with genocide, will we again resign ourselves to watching passively until it is too late? И в следующий раз, когда мы столкнемся с проблемой геноцида, мы вновь отстранимся и будем пассивно наблюдать до тех пор, пока не станет слишком поздно?
In addition, let's also consider the second, more biological and equally important question: How long will that game last? Но кроме того, давайте не будем забывать второй, более биологический и не менее важный вопрос: как долго мы удержимся на плаву?
So I ask you if we don't fight to protect our ideal of justice who will? Поэтому я спрашиваю вас, если мы не будем отстаивать интересы справедливости, то кто же?
If we were to go to war against BuYeo, what will we use to fight them? Если в будущем мы будем сражаться против империи Пуё, вы знаете, что будет нашим основным оружием?
The President: I call on the representative of Germany, who will speak on behalf of the European Union. Mr. Matussek: I have the pleasure of speaking on behalf of the European Union. Я выражаю всем вам признательность за вашу приверженность, а также надежду на то, что в предстоящие годы мы будем прилагать совместные усилия для решения этой жизненно важной задачи. Председатель: Слово имеет представитель Германии, который выступит от имени Европейского союза.
If there is connivance in or tolerance of the brigandish doctrine that only big countries can have nuclear weapons and use them to attack or threaten small countries, there will be no essential change in the international order. Если мы будем и дальше мириться с разбойничьей доктриной, согласно которой лишь крупные страны могут иметь ядерное оружие и использовать его для нападения или угрозы нападения на малые страны, то в международном порядке не произойдет каких-либо заметных изменений.
Only when we embrace the concept of neighbourliness in solidarity and brotherhood as the bond that naturally unites us in this small and finite planet will there be the willingness and the commitment necessary to achieve comprehensive disarmament. Когда мы будем осознавать себя как люди, которым присуще чувство солидарности с окружающими, как братья, которым самой природой предназначено жить вместе на нашей крохотной планете, только тогда возникнет готовность и стремление, необходимые для достижения глобального разоружения.
However, let us be frank and acknowledge that whatever we say or agree in the coming days will be but mere words unless poor people in the poorest countries and communities begin to see improvements in their lives. Будем, однако, откровенными и признаем: чтобы бы мы ни говорили и с чем бы ни соглашались в предстоящие дни - все это будет лишь словами, если бедные люди в самых бедных странах и общинах не увидят улучшения своей жизни.
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal that the displayed stamps are fake. если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
One of our key messages that we delivered in Bali and will be delivering again in Poznan and in Copenhagen is that adaptation to climate change must be prioritized in all countries and in all programmes. Одна из наших основных идей, которые мы донесли до участников конференции на Бали и которые мы будем также пропагандировать в Познани и Копенгагене, заключается в том, что приоритет во всех странах и во всех программах надлежит отдать решению задачи адаптации к изменению климата.
How long will we continue with cold-war-era security definitions, closing our eyes to the less visible, but no less dangerous dangers of the twenty-first century? Как долго мы будем продолжать мыслить понятиями времен «холодной войны» в области безопасности, закрывая глаза на менее осязаемые, но не менее опасные угрозы двадцать первого столетия?
As it has in the past, the United States has been engaging its fellow NPT parties for these purposes, including here in New York over the past few weeks, and will continue to do so. Как и прежде, Соединенные Штаты взаимодействуют с другими участниками ДНЯО для достижения этих целей; мы делали это, в том числе, и здесь, в Нью-Йорке, в последние недели и будем делать это и впредь.
If that is the case, the workload will go stellar and I'll be bringing in a whole other syndicate to work alongside you. Если это так, то мы будем загружены по самые уши и мне придется подключить еще одну группу, работать параллельно с вами
Therefore, we have participated seriously - and will continue to do so - in the exercise of strengthening and revitalizing the United Nations and its organs. Египет считает, что для эффективного реагирования на вызовы и угрозы международному миру и безопасности нам надлежит совершенствовать методы работы Организации Объединенных Наций. Поэтому мы принимаем и впредь будем принимать действенное участие в деле повышения эффективности и активизации Организации Объединенных Наций и ее органов.
We have picked up the torch and will fight against terrorists who attack us and terrorists who use our territory to plan attacks against our neighbours or anywhere in the world. Мы подхватили зажженный ею факел, и мы будем бороться как с теми террористами, которые нападают на нас, так и с теми, которые используют нашу территорию для планирования нападений на наших соседей или где бы то ни было в мире.
Will we eat outside? Может, будем обедать на террасе?
The unprecedented events of 11 September, questions such as the impact on disarmament issues of the type of attack that we saw and questions of how it was put into operation will be on our minds as we proceed to our agenda. В процессе обсуждения нашей повестки дня мы будем постоянно возвращаться мыслями к беспрецедентным событиям 11 сентября, будем задавать себе вопросы о том, какое влияние на проблемы разоружения окажут нападения, свидетелями которых мы стали, а также вопросы о том, каким образом они были организованы.
It will not be possible to eradicate terrorism if only some acts of terrorism are condemned while others are tolerated, justified or ignored, or when the question is simply manipulated to promote petty political interests. Нам удастся искоренить терроризм лишь в том случае, если мы осудим все акты терроризма, не проявляя терпимости к некоторым из них или оправдывая и игнорируя их, и если не будем допускать того, чтобы этим вопросом просто манипулировали в узких политических интересах.
And when it will happen, we are going to wait that the women take care merely of the house, Mr. President? И когда эта война наступит, неужели мы будем ждать от женщин только того, чтобы они поддерживали огонь в домашних очагах, мистер Президент?
The central location of our 243 rooms hotel will permit you to get anywhere in the city easy and rapidly. Не будем забывать о том, что мы находимся на центральной улице города, что дает широкие возможности для прогулок, шопинга, экскурсий. Вы сможете без проблем попасть в любую точку города с минимальными затратами времени!
We support an early start to negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty and will work in common with other countries towards a comprehensive nuclear-test ban at an early date. Мы поддерживаем скорейшее начало переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы будем работать вместе с другими странами в направлении достижения в ближайшее время договора о запрещении всеобъемлющих испытаний ядерного оружия.
Will be listening as always. Мы будем держаться вместе, так, как мы всегда делаем.
Will we miss him? Разве мы будем по нему скучать?
Will I feel better? будем ли мы себя чувствовать лучше?