Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
The report by the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress will, one hopes, lead to a better understanding of the uses, and abuses, of that statistic. Отчет комиссии по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса приведет, будем надеяться, к лучшему пониманию правильного и неправильного применения этой статистики.
Unless we are convinced of the Dreamliner's ability to avoid stall speed, it makes no sense to talk about all the ways in which it will enhance the travel experience for millions of people around the world. Пока мы не будем уверены в способности «Дримлайнера» избежать потери скорости, не имеет смысла говорить о других моментах, которые помогут улучшить впечатления от путешествия для миллионов людей во всем мире.
But one also hopes that China's successes will enable its leaders to feel strong enough to begin looking honestly at China's recent past in a more critical way. Но также будем надеяться, что успех Олимпийских Игр в Китае вдохновит его лидеров и побудит их честно и более критично взглянуть на недавнее прошлое Китая.
Much will depend on what we do, how we do it and when we do it. Многое будет зависеть от того, что, как и когда мы будем делать.
Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work. Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика.
Let's invent our own secret language that only we understand, and then we can use it around people and no one will know what we'resaying. Давай придумаем собственный язык, чтобы никто нас не понимал, а потом будем разговаривать на людях, нас все равно никто не поймёт.
Reform of the United Nations will be incomplete unless we as Member States take a bold position in support of system-wide coherence, consistency and coordination, as the Secretary-General has observed. Реформа Организации Объединенных Наций не будет завершена до тех пор, пока мы, государства-члены не будем занимать смелую позицию в поддержку общесистемной последовательности, согласованности и координации, как отметил Генеральный секретарь.
There is a risk that the reinvigoration of multilateralism, United Nations reform, and a collective commitment to the various theatres of crisis will produce no lasting effect unless development issues are treated as priorities. Существует опасность того, что активизация многосторонности, реформа Организации Объединенных Наций и коллективное внимание к различным театрам кризисов не будут иметь долгосрочного эффекта до тех пор, пока мы не будем относиться к решению вопросов в области развития как к задаче первостепенной важности.
As I said before, we shall continue to strive to attain a democratic State based on the rule of law, in which all citizens will be seen, inclusively, as stakeholders in the conduct of national affairs. Как я уже говорил, мы будем и впредь стремиться к построению демократического государства, в основу которого будут положены принципы верховенства права и в котором все граждане без исключения будут рассматриваться в качестве участников процесса решения общенациональных задач.
That's why hopefully everything that Shlesers & Co are talking about will be carried out in case of his win. Поэтому, будем надеяться, что всё, что говорит Шлесерс и Ко, будет реализовано в случае его победы.
HAAS Holzzerkleinerungs- und Fördertechnik GmbH is obliged to protect the privacy and personality rights of all persons communicating with us. Person-related data submitted to us via the internet will be treated absolutely confidential. Вся персональная информация, которую мы получаем в процессе диалога, будем использовать строго конфиденциально.Она будет использоваться только для пересылки информации о продукции, для Вашего индивидуального обслуживания или для расширения предложений о техобслуживании.
Its status as the world's pre-eminent body will be diminished if we as leaders do not accord it the respect our Organization deserves and observe its etiquette. Но ее главенствующее положение в мире ослабнет, если мы, лидеры государств, не будем уважать эту Организацию и соблюдать ее этикет.
In 2001 we, under the patronage of UNESCO, will celebrate the one-thousand-seven-hundredth anniversary of that significant event in our history, in a certain way preserving and echoing the spirit of the Bethlehem 2000 project. В 2001 году мы будем под эгидой ЮНЕСКО отмечать тысяча семисотую годовщину этого знаменательного события в нашей истории, определенным образом сохраняя и отражая дух проекта "Вифлеем 2000".
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple. В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
Our whole aggregation will love our plantation home Мы все будем дружно дома жить:
Sharing the expectations of other organizers, I hope the debate will not concentrate around the question: who is more important and useful and indispensable. Как и все организаторы "круглого стола" я ожидаю, что мы будем говорить не о том, кто главнее, важнее и нужнее.
On the economic front, we have pursued and will continue to pursue market-oriented policies, with safety nets for the vulnerable sectors of society until they are able to compete on an equal footing with others. Что касается экономической сферы, то мы проводили и будем проводить ориентированные на рынок стратегии при обеспечении социальной защищенности для уязвимых слоев населения до тех пор, пока они не смогут наравне с другими работать в условиях рынка.
We are interested in the broad participation of the representatives of United Nations Member States, the IAEA and other international organizations in this conference and will be ready to welcome all those who would like to take part in it. Мы заинтересованы в широком участии представителей государств - членов Организации Объединенных Наций, Международного Агентства по атомной энергии и других международных организаций в этой конференции и будем готовы принять у себя всех желающих участвовать в ней.
That will only come with the final conclusion of a comprehensive test-ban treaty (CTBT) which takes into account the security of all States, including non-nuclear States. Поздравлять друг друга мы будем тогда, когда будет завершена разработка договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ), который будет учитывать безопасность всех государств, включая неядерные.
The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty offered hopes, but until it is ratified, there will be no signals as clear as those given during the development of this international agreement. Надежду вселяет заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, но пока он не будет ратифицирован, мы не будем иметь таких же четких гарантий, которые существовали на этапе разработки этого международного инструмента.
How will we feel if our spouse starts spending too much time with an inexhaustible robotic lover? Что мы будем чувствовать, когда наша вторая половина начнёт проводить слишком много времени с неутомимым механическим любовником (любовницей)?
We hope that this new Multilingual Living Information will be utilized by many local governments and international associations to help the foreign residents integrate smoothly into their lives in Japan and live at ease. Мы будем счастливы, если новая «многоязыковая информация о повседневной жизни» также будет использована многими общественными организациями и ассоциациями международных связей, если она окажет хоть немного помощь иностранцам для проведения спокойной гладкой жизни в Японии.
First, if we do not mitigate emissions of GHGs, the negative effects of climate change will be difficult to reverse, implying great hardship and possibly danger to mankind and other species. Во-первых, если мы не будем стремиться к уменьшению воздействия эмиссии ПГ, то отрицательные эффекты от изменения климата будет трудно избежать полностью, что подразумевает огромное количество трудностей, а возможно и опасность для человека и других разновидностей живого мира.
It is, after all, a European nation in cultural, if not political terms, whereas progress in China will not be measured by the introduction of Western-style democracy, but eventually, one hopes, by Singapore-style rule of law. Все-таки Россия - европейская страна по культурной, если не политической терминологии, тогда как прогресс в Китае не будет определяться введением демократии западного типа, но, в конце концов, будем надеяться, правовыми нормами сингапурского образца.
We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful. Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.