Autocratic governments and criminal organizations undoubtedly will, but let's not join them. |
Вне всякого сомнения, что диктатуры и криминальные структуры этим воспользуются, но давайте не будем им уподобляться. |
Forceful and undemocratic changes of Governments will no longer be overlooked or tolerated. |
Мы больше не будем мириться с насильственными или недемократическими сменами правительств. |
Comments or questions by the members of the Security Council will be highly appreciated. |
Мы будем искренне признательны за комментарии или вопросы членов Совета Безопасности. Председатель: Я благодарю Председателя Мёсе за его доклад. |
Yet the needed technology will not be ready in terms of scalability or stability. |
Однако нужные технологии не будут готовы, если мы будем рассуждать о масштабности и стабильности. |
But neither will we shrink from any time it must be faced. |
Мы не можем уменьшит риск, он снова появится, но мы будем стараться. |
Let's hope this bond will continue far into the future. |
Будем надеяться, что эта связь продлится ещё долгое время. |
Hopefully your stay here will be short. |
Будем наедяться, долго ты здесь не задержишься. |
It will be to serotonin what Milton Hershey was to chocolate. |
В серотонине мы будем тем же, что и Милтон Херши для шоколада. |
Hopefully they will be unable to do so. |
Будем надеяться, им это не удастся. |
However, even crippled she will still be dangerous, like a wounded beast. |
Однако, даже в покалеченном виде мы будем страшны как раненые звери. |
Domain registrars who ever suspended any pharmacy domains will be posted here. |
В комментариях к этому посту мы будем добавлять список регистраторов, с которыми когда-либо возникали проблемы. |
And pay her way through college, Which will hopefully lessen the sting. |
Она собирается заработать много денег и сама заплатить за выбранный колледж, который, будем надеяться, не занимается надувательством. |
But no section of Ukraine is our enemy and none will be treated that way. |
Но ни одна часть Украины не враждебна по отношению к нам, и мы ни с кем не будем обращаться как с врагами. |
Because me and my 20yearold girlfriend will be a little bit preoccupied. |
Ну я в общем-то не против, потому что мы с моей 20-летней девушкой как раз будем немножко заняты. |
I'm not sure how long this amnesia will last. |
Мы будем стараться изо всех сил, чтобы помочь ему восстановить память. |
This is what it will look like, fingers crossed, NYU willing. |
Вот так эта схема должна выглядеть в Нью-Йорке - будем надеяться - если все пойдет по плану. |
We are waiting for your comments that will help us develop it further. |
Мы будем рады если эта информация будет для Вас полезной и поможет в выборе оборудования для Вашей системы отопления. |
Should more persons occupy the accommodation then is described above an additional charge will be made. |
Если в квартире будет проживать большее кол-во людей, чем это предусмотрено нами, то мы будем вынуждены брать дополнительную плату. |
A threat in our own backyard will not be tolerated. |
Мы не будем молча смотреть на угрозу, возникающую у нас под носом. |
As we nurture the natural environment, its abundance will give us back even more. |
По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше. |
Hopefully, SORT will reach them. |
Будем надеяться, что отряд быстрого реагирования их достанет. |
I really think staying open later will help us stay competitive. |
Мне кажется, если продлить часы работы, мы не будем так уступать конкурентам. |
And mom will complete our little family. |
И как только мы образуем семью, во главе стола будем сажать маму. |
Whether we travel on trails, through hidden places or uphill or downhill, people will stare. |
Если мы будем ехать по проселочным, через скрытые места, подъемы и спуски, на нас никто не будет обращать внимание. |
But if we burden it with both tasks, it will fracture and do neither. |
Но если мы будем использовать его для обеих задач, то он не выдержит нагрузки, и мы не решим ни одной из них. |