Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
Cultural and religious interactions will not survive if we do not respect every single human being. Культурные и религиозные контакты и отношения не сохранятся, если мы не будем проявлять уважение буквально к каждому человеку.
The costs of this programme will be refined as we engage in detailed discussion with industry. Стоимость этой программы будет уточняться по мере того, как мы будем вести детальные дискуссии с промышленностью.
Our national response strategies will continue to enhance awareness programme activities on HIV/AIDS and promote behavioural change communication. В наших национальных стратегиях мы будем и впредь уделять особое внимание деятельности в рамках просветительских программ по ВИЧ/СПИДу и содействовать пропаганде изменения моделей поведения.
Our future will depend on how resolutely we endeavour to translate our commitments into concrete actions. Наше будущее будет зависеть от того, насколько решительно мы будем стараться преобразовать наши обязательства в конкретные действия.
Unfortunately, resources will remain a problem in the future, albeit a less pressing one, we hope. К сожалению, проблема ресурсов будет по-прежнему возникать и в будущем (будем надеяться, что она, возможно, не будет носить столь острый характер).
Either we do things together in a collective, coordinated way or the problems will persist and become even less manageable. Либо мы будем действовать коллективно и скоординированным образом, либо проблемы сохранятся и приобретут неразрешимый характер.
I believe that if we work regionally things will go better. Я считаю, что, если мы будем прилагать усилия на региональном уровне, мы сможем изменить ситуацию к лучшему.
The Republic of Korea will continue to uphold its contribution in this field, including our support to the Central Emergency Respond Fund. Республика Корея и впредь будет вносить свой вклад в это направление деятельности, и в частности мы будем поддерживать Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
Let us hope the one we heard yesterday will prevail. Будем надеяться, что верх одержит тот, которого мы выслушали вчера.
Let us rise to the occasion and demonstrate our political will and ability to work together for the good of humanity. Давайте будем на высоте наших задач и продемонстрируем нашу политическую волю и способность работать сообща на благо человечества.
As we move forward, my colleagues and I at UNFPA will continue to listen to the members of the Assembly. По мере продвижения вперед мои коллеги по ЮНФПА и я будем и далее выслушивать позиции государств-членов Ассамблеи.
We support President Obama's efforts for a resumption of peace talks and will work within the Quartet to that end. Мы поддерживаем усилия президента Обамы по возобновлению мирных переговоров и будем добиваться достижения этой цели в рамках «четверки».
We certainly will respond by working assiduously towards a strong Cartagena action plan. Разумеется, мы будем напряжено работать с целью выработки целенаправленного Картахенского плана действий.
We have always recognized the importance of the process leading to this instrument and will continue to support it. Мы всегда признавали важное значение процесса, ведущего к разработке данного документа, и будем продолжать его поддерживать.
We and other donor countries will have to require improved accountability, transparency and a results-based management system. Мы и другие страны-доноры должны будем потребовать укрепления подотчетности, транспарентности и создания системы управления, ориентированной на результаты.
We remain fully committed to the Doha Development Agenda and will contribute constructively to the negotiations. Мы по-прежнему сохраняем приверженность Дохинской повестке дня в области развития и будем вносить конструктивный вклад в процесс переговоров.
We in the European Union, for our part, will do whatever we can to revitalize this Conference on Disarmament. Мы в Европейском союзе, со своей стороны, будем делать все возможное, чтобы реанимировать данную Конференцию по разоружению.
We should not and will not give in to attempts to undermine that progress. Мы не должны и не будем мириться с попытками подорвать этот прогресс.
We, the international community, will continue to firmly stand by Afghanistan in its endeavours for stability and prosperity. Мы, международное сообщество, будем по-прежнему твердо поддерживать Афганистан в его усилиях по достижению стабильности и процветания.
It will be wise not to speak of the Amayas any more. Не будем больше говорить об Амайя.
Unfortunately, terrorism will not be defeated if we continue to act in a selective manner and apply double-standard policies. К сожалению, терроризм не будет побежден, если мы будем продолжать действовать селективным образом и применять политику двойных стандартов.
But that will happen only if we genuinely continue to try to find common ground. Но это случится только в том случае, если мы будем по-прежнему стремиться найти общую позицию.
No international party will pay attention to our demands as long as we hesitate to implement our own resolutions to protect our national and regional security. Ни одна сторона в мировом сообществе не обратит внимания на наши требования, если мы будем колебаться в выполнении собственных резолюций, касающихся защиты нашей национальной и региональной безопасности.
It will be solved in the end by us acting together. В итоге эти проблемы будут разрешены, если мы будем действовать сообща.
Let us not lose sight of the fact that missile defence will never be effective enough to preserve our vital interests. Не будем упускать из виду, что противоракетная оборона никогда не будет достаточно эффективна, чтобы защитить наши насущные интересы.