| In time, this will be the only story any of us cares to tell. | Со временем это будет единственная история, о которой мы будем волноваться. |
| Everything we do will be strictly legit from here on out. | Все что мы будем делать будет полностью легальным. |
| I just hope K-mart will take it back. | Будем надеяться, что в "К-Марте" его примут назад. |
| But it will mean leaving here for good. | Но мы должны будем уехать навсегда. |
| And that time, when we are ready, the horse will lose. | И когда мы будем готовы, лошадь проиграет. |
| The four of us will dine together and keep things super unromantic. | Мы вчетвером поужинаем вместе, и будем сохранять неромантический тон. |
| Let us keep our distance and all will be well. | Будем сохранять дистанцию, и всё будет хорошо. |
| If we go together, it will only give you hope. | Если мы будем вместе, это даст вам надежду. |
| Hopefully the power will be fixed by then. | Будем надеяться, что к тому времени будет электричество. |
| If we keep stalling on Russia, gas prices will... | Если мы будем срываться на Россию, цены на бензин... |
| Whether you need to do Leave artificial insemination with them but we never will be. | Если им нужно, пусть делают себе искусственное оплодотворение но мы с ними никогда не будем иметь никаких дел. |
| And then all four of us will live together in the mountains. | И тогда, все мы, четверо, будем жить в горах. |
| Tell her the menfolk will do all the hard work... Build the fires, dig the latrines. | Скажи ей, что мы будем делать всю тяжелую работу - разжигать костры, рыть выгребную яму. |
| Part of a weapon that our army will use to fight if we're ever attacked. | Часть оружия, которым будем отбиваться наша армия, если на нас нападут. |
| Think of this meeting as the first of a series that will be held each month. | Это первое совещание, которое в дальнейшем мы будем проводить каждый месяц. |
| Miss Murdoch and myself will be doing a home visit, ten o'clock Monday. | Мисс Мёрдок и я будем посещать вас на дому, по понедельникам, в 10. |
| "LHL" will continue to bring you up-to-the-minute news as this story unfolds. | Мы будем держать вас в курсе последних событий в этой истории. |
| But we can and will protect ourselves from the ravages of this pox. | Но мы можем и будем защищать себя от разрушительного воздействия этой чумы. |
| Things will be awkward at first, but we can work on it. | Поначалу все будет очень странно, но мы будем над этим работать. |
| Let's hope they will never be dimmed... by crying. | Будем надеяться, они никогда не потускнеют... от слёз. |
| The boat will come and we'll all be waiting for you. | Лодка приплывет, и мы все будем вас ждать. |
| It will never succeed if we just think of the obstacles. | У меня, у нас ничего не выйдет, если мы будем думать только о трудностях. |
| Once we are in range of Destiny, the address will show up on here. | Когда мы будем в зоне досягаемости Судьбы, адрес возникнет на дистанционке. |
| And our sessions will be held seated face to face. | И беседовать мы будем сидя лицом друг к другу. |
| His lungs will collapse if we wait. | Будет коллапс легких, если будем ждать. |