Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
Those principles have remained vital and they will remain a source of guidance for the international community in protecting and advancing human rights around the world. В этой связи позвольте мне вновь заявить о приверженности всей Группы восточноевропейских государств целям Всеобщей декларации прав человека, которые мы будем по-прежнему всецело и активно поддерживать и отстаивать.
Clearly, if that alarming trend continues, our ability to catch up with the Millennium Development Goals will continue to slip. Очевидно, что, если такая тревожная тенденция будет сохраняться, мы будем по-прежнему испытывать трудности в плане наверстывания упущенных возможностей для достижения установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
Thus, the Estrada Administration's economic policy will remain market-friendly, even as it is pro-poor and pro-business. Поэтому экономическая политика администрации Эстрады будет по-прежнему уделять внимание рынку, при этом мы будем заботиться как о предпринимателях, так и о бедноте.
Only if we include these aspects into our considerations will we be able to confront the challenges we are facing. Нам удастся преодолеть стоящие перед нами сложные проблемы лишь в том случае, если в ходе наших обсуждений мы будем учитывать все эти аспекты.
Hopefully, the United States will begin to address its poor history with the indigenous peoples and begin to act in a more honest and good-faith manner. Будем надеяться, что Соединенные Штаты признают свою постыдную историю отношений с коренными народами и будут впредь поступать более честно и добросовестно.
I am certain that the MDGs will not be achieved unless we bear in mind the concept of sustainability. Я убежден в том, что достижение ЦРДТ будет возможно только при условии, что мы будем руководствоваться концепцией устойчивого развития.
Let's not forget about the oil as without it our lamps will surely die when the bridegroom comes. Давайте не будем забывать мы и о масле, ведь без оного к пришествию жениха угаснут наши лампады.
Remember that, and Cedric Diggory will not have died in vain. Если мы будем об этом помнить значит, Сёдрик Диггори погиб не напрасно.
Furthermore, while there is no intention to prejudge the proposed goals, some salient issues will nevertheless be pointed out for consideration where appropriate. Кроме того, хотя у нас нет никакого намерения заранее делать какие-либо выводы по поводу предлагаемых целей, мы, когда это будет необходимо, будем акцентировать внимание на некоторых основных моментах.
It will not serve our larger purpose if we are left divided after choosing among resolutions that favour a few, leaving fissures and factions as we pick winners and losers once and for all. Нашей долгосрочной цели не будет отвечать ситуация, при которой мы будем придерживаться различных позиций, сделав выбор в пользу тех резолюций, которые будут отвечать интересам лишь нескольких стран, что приведет к разногласиям и созданию группировок, когда мы окончательно определим победителей и побежденных.
The United Nations family has lost one of its most cherished diplomats, who will always be remembered for his friendly company. Семья Организации Объединенных Наций потеряла одного из самых выдающихся дипломатов, и мы всегда будем помнить о г-не Кронфоле как о друге и приятном в общении человеке.
We welcome the fact that the Secretary-General has addressed both issues indirectly, but we also believe that neither will be properly resolved if we continue to understate the truth. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь косвенно коснулся обеих проблем, но мы также полагаем, что ни одну из них невозможно будет урегулировать должным образом, если мы по-прежнему будем скрывать и приуменьшать правду.
Please mark your story as confidential when submitting it to the usage feedback address, it will only be discussed among directly affected developers in that case. В этом случае, пожалуйста, помечайте вашу историю как конфиденциальную при отправке на. Мы не будем публиковать её и обсудим лишь с разработчиками, имеющими непосредственное отношение к проекту.
It is to be hoped that the recent release of funds by the World Bank will be replicated by other major donors. Будем надеяться, что примеру Всемирного банка, который недавно выделил финансовые средства, последуют и другие крупные доноры.
The more we coordinate our activities, the better will be the results we can achieve in dealing with conflict, poverty and human suffering. Чем больше мы будем координировать свою деятельность, тем лучших результатов мы сможем добиться в решении вопросов, связанных с предотвращением и урегулированием конфликтов, сокращением нищеты и облегчением страданий людей.
CANCÚN - The official communiqué from the Cancún climate-change conference cannot disguise the fact that there will be no successor to the Kyoto Protocol when it expires at the end of 2012. КАНКУН. Официальное коммюнике с конференции по изменению климата в Канкуне не может утаить тот факт, что, когда истечёт срок действия Киотского Протокола в конце 2012 года, мы не будем ничего иметь взамен.
We are pleased to share this information with our guests, and will be happy if it helps you win a valuable price or nice promotional gift in Ukraine or abroad. Мы охотно делимся такой информацией с посетителями веб-сайта. И будем рады, если наши новости помогут Вам, Вашим родным и близким выиграть ценные призы или просто приятные сувениры как в Украине, так и в зарубежных странах.
Whatever our number, FALINTIL has been resisting for practically 20 years without any external support and will continue to do so until a political solution can be found. Сколько бы нас ни было, но мы, ФАЛИНТИЛ, почти 20 лет оказываем сопротивление без какой-либо внешней поддержки и будем делать это до тех пор, пока не будет найдено политическое решение.
If some States fail to meet their responsibilities in this area, it will be necessary to draw attention to their attitude repeatedly, until it changes. Если те или иные страны не будут выполнять свои обязательства в этой области, то мы должны будем настойчиво привлекать внимание к их позиции до тех пор, пока они ее не изменят.
Notwithstanding the questions that I posed, the efforts of the CTC to institute effective measures within a transparent and calibrated system will receive our firm support and cooperation. Несмотря на поставленные мною вопросы, мы решительно поддерживаем усилия КТК по осуществлению эффективных мер в рамках транспарентной и отрегулированной системы и будем сотрудничать с ним в этой связи. Председатель: Следующий оратор - представитель Швейцарии, которому я предоставляю слово.
But only if research is doubled to create new energy-efficient technologies will we eventually consume less energy overall and more energy in an environmentally friendly way. Но только если удвоить исследования в области создания новых энергосберегающих технологий, то в конечном счете мы будем потреблять меньше энергии в общем и больше энергии безвредным для окружающей среды способом.
With our global responsibilities, we are and will remain a special target and cannot have our decisions second-guessed by a court whose jurisdiction we do not recognize. С учетом осуществляемых нашей страной глобальных функций и ее глобальной ответственности, мы являемся и будем являться особой мишенью и не можем допустить, чтобы наши решения пересматривались в суде, юрисдикцию которого мы не признаем.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do. Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
And if we can have a grown-up conversation, make a plan that adds up and get building, maybe this low-carbon revolution will actually be fun. Мы должны перестать кричать и начать разговаривать, и если мы будем говорить как взрослые люди, составим действенный план и приступим к его исполнению, возможно противоуглеродная революция может быть увлекательным занятием.
It is up to the Member States, in particular those that will serve on the Council, to live up to those expectations. Теперь реализация этих надежд зависит от государств-членов, особенно тех, кто будет трудиться в составе Совета. Давайте не будем забывать о той реальности, которую столь четко и ясно изложил Генеральный секретарь.