If we don't keep talking about it, in a week o-or two, people will have moved on. |
Если мы не будем говорить об этом, то через неделю-другую люди все забудут. |
And furthermore we've been told that if we go through with our plan the city of Tel Aviv will be bombed tonight by an enemy air force. |
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке. |
And this is why I like to talk about this, because if wedon't acknowledge it, then the transition will be prettypainful. |
Именно поэтому мне нравиться говорить об этих изменениях.Если мы будем и дальше игнорировать это, тогда переход будетдовольно болезненным. |
The scientific embargo - if ever has been to submitted to "Nature," hopefully, it will be accepted. |
Эмбарго в науке. Раз уж это представлено в журнал Nature, будем надеяться, что примут. |
And if we don't do something about it, the cancer will end up killing it. |
И если мы будем бездействовать, то рак убьёт её. |
Atlantic that will look at all those issues in a concrete - manner in which way we can make it move forward. |
Атлантики, которые будут решать все вопросы конкретными путями, благодаря которым мы и будем двигаться вперёд. |
And until we all meet the terms of this contract, the gym will remain locked. |
И пока мы все не будем соответствовать требованиям договоров... |
If we stand here making a lot of noise, like we're doing right now, then we really will be in danger. |
Если будем и дальше стоять тут и шуметь, как сейчас, то точно нарвемся на неприятности. |
A movie, on Friday night, when storm will be at its worst. |
Мы все будем во тьме, смотреть "Крестное знамение". |
I'll get rich soon, and nothing will ever part us again. |
Я скоро раэбогатею, и мы навсегда будем вместе. |
If we all do that we move to a state that I like to think will be sound living in the world. |
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире. |
I just called the National Guard. they will welcome us in 30 minutes. |
Мы будем вывозить людей на автобусе через 30 минут. |
However, our discussion will not stop there. We need to go even further, moving beyond the aid effectiveness agenda at the Forum. |
Однако мы должны будем пойти дальше и выйти за пределы повестки дня этого форума, связанной с эффективностью помощи. |
On the other hand, sites which lived in the SERPS for less than a week will be referred to as spamdexing, or doorways. |
Поисковым спамом (дорвеями) будем называть сайты, которые находились в выдаче короткий промежуток времени (меньше недели). |
We look forward to your comments and suggestions, which will help our efficient performance. |
Мы же будем постоянно пополнять и обновлять наш сайт. |
Ujio... there will be plenty of killing to come. |
А пока мы будем изучать нашего врага. |
The deal's set for the gallery dock, and Jimmy Hagovich will run interference for you. |
На сделку отправитесь из дока у галереи, и Джимми Хэгович будем мешать вам. |
Once it moves past 44 centimeters... nothing we can do will have any effect. |
Когда степень смещения достигнет 44 сантиметров, мы будем бессильны что-либо сделать. |
He promised to take her son after class, if the arrival will be a disaster. |
Вдруг забьют гол, пока мы будем регистрироваться, это будет катастрофа. |
Mr. Aizawa... will follow my father and ride the same plane as him. |
Иде-сан и я будем к тому времени уже в Лос-Анджелесе. |
The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities. |
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста. |
But it'll be us, who will tell them what to report. |
А вот что им говорить, будем диктовать мы. |
Richard will be king again, and we shall be there to see the crown set upon his head. |
Ричард снова станет королем, и мы будем приветствовать его на коронации. |
Hopefully, this mass exodus will bring an end to the panic and unrest... we've been seeing around the world. |
Будем надеяться, что массовый исход положит конец смятению и панике... охватившим весь мир. |
And hopetully, by the time our kid is old enough... to know what discrimination is... the world will have changed a bit. |
Будем надеяться, что когда наш ребенок повзрослеет и узнает о дискриминации,... мир уже немного изменится. |