| We'll be on comms to help and a contact in the field will assist you. | Мы будем на связи, чтобы помочь, и связник на месте будет помогать тебе. |
| Our conversation yesterday... we'll say no more about it, though any further lapses in the liturgy will not be tolerated. | Наш вчерашний разговор... мы больше не будем это обсуждать, хотя дальнейшие промахи на литургии недопустимы. |
| There's a good chance that his appendix will rupture. | Потому что если мы будем его носить, у него может лопнуть аппендикс. |
| The next time will not be for free. | Делать это бесплатно мы больше не будем. |
| If we stay the course and arrest him on distribution, our warrant will allow us to seize everything in the warehouse. | Если мы будем придерживаться выбранного курса и арестуем его по распределению, наш ордер позволит нам захватить всё на складе. |
| Hopefully, it will help clear some things up with your insurance. | Будем надеяться, что там наведут ясность с твоей страховкой. |
| Look, Boss, we keep our position here, the Apaches will be here soon. | Слушай, босс, будем удерживать позицию здесь, скоро прилетят Апачи. |
| When we're safely in space, the Nova Device will detonate and destroy Davros. | Когда мы будем в безопасности в космосе, Нова-Девайс взорвется и уничтожит Давроса. |
| We maintain this speed and heading, Stevens will never know we're 10, 000 feet up. | Будем поддерживать эту скорость и направление и Стивенс никогда не узнает что мы находимся на высоте 10 тысяч футов. |
| He said he will set them off if they're followed. | Сон Хёк угрожал взорвать НТС, если мы будем вести преследование. |
| It really will be the three of us together, just like we wanted. | Мы, действительно, будем втроем, как мы хотели. |
| The two of us will run interference all night if we have to. | Если понадобится, мы будем отвлекать их весь вечер. |
| Me and the others will control the situation while you open the safe. | Мы будем держать ситуацию под контролем, пока ты открываешь сейф. |
| Are we here until morning will stick? | Мы что, здесь до утра будем торчать? |
| Me and Vinnie will follow right behind you in the car. | Я и Винни будем следовать за тобой на машине. |
| Relax Carter, the L.A.P.D. will be heading this investigation. | Расслабься Картер, мы будем вести это расследование. |
| The chemicals in the grass will change the rate of decomposition of the body. | Вещества, содержащиеся в траве будем менять курс разложение тела. |
| Just in case, neither will we. | На всякий случай, не будем. |
| Me and Ben will be here, and... | Я и Бен будем ждать тебя здесь... |
| Alright, let's hope they will trade their people for ours. | Хорошо. Будем надеяться, что они обменяют своих людей на наших. |
| Hopefully, over time, your memory will return. | Будем надеяться, через какое-то время ваша память вернется. |
| Hopefully, that will be effective in eliminating any remaining Wraith impulses. | Будем надеяться, это эффективно устранит все остаточные импульсы Рейфов. |
| We'll be so gloriously happy... that even the French will be jealous of us. | И мы будем так безгранично счастливы... что даже французы нам позавидуют. |
| If we don't act, there will be a war. | Если мы будем бездействовать начнется война. |
| I'm sure my father will give us his blessings too. | И если будем терпеливы, уверен, отец тоже благословит нас. |