Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
The idea is if we don't look out the white race will be - will be utterly submerged. В ней говорится о том, что если мы не будем начеку, то белая раса... ее просто захлестнет и потопит.
But I can promise you, it will be slow and it will be very ugly. Но я обещаю, будем медленно и очень болезненно.
Together with non-governmental organization partners, UNICEF will continue to help ensure that monitoring and reporting will lead to programmes that prevent and address the consequences of these violations. Вместе с неправительственными организациями, являющимися партнерами ЮНИСЕФ, мы будем и впредь обеспечивать, чтобы мониторинг и отчетность вели к разработке программ по борьбе с последствиями этих нарушений и их предотвращению.
The Israelis will provide air support until we get to the valley, then our helos will take over. До этого воздушную поддержку окажет Израиль, после - наши вертолеты, пока не будем у лагеря.
This presents us with a fundamental dilemma, for unless we also act collectively on the basis of our common humanity, the rich will become richer, the poor will become poorer, and hundreds of millions of people will be at risk. Однако здесь может возникнуть серьезная проблема, ибо, если мы не будем действовать сообща на основе нашей общей принадлежности к человечеству, богатые будут становится еще богаче, бедные еще беднее, и под угрозой окажутся сотни миллионов людей.
They will come to us, and they will have no choice, because they will need us. Они придут к нам, и у них не будет выбора, потому что мы будем нужны.
Okay, listen, by the end of the day today, Grandmother will hand over the final check for Fancie's, she will head overseas, Henry will be on his way, and we'll be done keeping the secret. Ладно, послушай, сегодня вечером, бабуля вручит мне чек для "Фэнсис", потом она уедет, Генри вернётся к своим делам, а мы будем и дальше хранить этот секрет.
These partnerships will need to be complemented by global and regional cooperation to foster research, product development, technology access, transfer and adaptation, which will be crucial for enabling transformative development. Формирование таких партнерств должно дополняться налаживанием глобального и регионального сотрудничества в области проведения научных исследований, разработки продуктов, расширения доступа к технологиям, их передачи и адаптации, что будем иметь решающее значение для обеспечения перестроечного развития.
One of us will win, posterity will take a little from us both... and then we shall both be forgotten. Один из нас победит, потомки возьмут понемногу у нас обоих... а потом мы оба будем преданы забвению.
It will affect what we eat, where it comes from, and even the alarming question of whether there will be enough food to keep us fed. Это повлияет на то, что мы будем есть, откуда еда будет поступать, и даже возникает вопрос, о том будет ли достаточно еды, чтобы прокормить нас.
In conclusion, let us hope today's exchange will help generate the necessary will in capitals to enable us to begin FMCT negotiations, as part of a balanced CD programme of work. В заключение, будем надеяться, что сегодняшний обмен поможет генерировать необходимую волю в столицах, чтобы позволить нам начать переговоры по ДЗПРМ в рамках сбалансированной программы работы КР.
But the good news is that we, the small States, will also be among the first to know if the world has really found the will to act. Однако доброй новостью является то, что мы все, малые государства, будем среди первых, кому станет ясно, в самом ли деле мир нашел в себе волю к действиям.
The Middle East will grow in peace and hope and liberty, and all of us will live in a safer world. Ближний Восток будет развиваться в условиях мира, надежды и свободы, и все мы будем жить в более безопасном мире.
If we look the other way when faced with conflicts and human suffering, problems will grow, they will not disappear. Если мы, сталкиваясь с конфликтами и людскими страданиями, будем от них отворачиваться, проблемы исчезать не будут, они будут только нарастать.
His experience and wisdom will always shine among us and his advice will always be most welcome. Его опыт и мудрость всегда будут сиять в нашей среде, и мы всегда будем чрезвычайно рады его совету.
Perhaps it is a typically British sentiment, but I cannot help feeling that the more we can concentrate on doing things that will actually make a difference, the more they will be worth, as opposed to long and theoretical reports. Возможно, это типично британское восприятие, однако не могу не считать, что, чем больше мы будем делать упор на принятии мер, которые на деле позволят изменить ситуацию к лучшему, тем большее значение они будут иметь по сравнению с пространными докладами теоретического толка.
We are confident that this will ultimately be possible; under no circumstances will we cease to call upon the Security Council to shoulder its responsibilities under the Charter of the United Nations. Мы убеждены в том, что, в конечном итоге, это вполне возможно; при любых обстоятельствах мы будем обращаться к Совету Безопасности с призывом выполнить свою ответственность согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
We may disclose results of messages, but personal information will not be posted or published by us, and except as specified in this Privacy Policy, it will not be provided to third-party providers without your consent. Мы можем раскрывать содержание сообщений, однако мы не будем размещать или публиковать информацию личного характера, а также, за исключением случаев, предусмотренных в настоящей Политике конфиденциальности, такая информация не будет предоставляться оказывающим услуги третьим сторонам без вашего согласия.
However, if we keep hiding in corners, then nothing will ever change and Ukraine will turn into a totalitarian country in its worst and most cruel condition. Однако, если мы будем трусливо прятаться по углам, - тогда действительно ничего не изменится и Украина неминуемо превратится в тоталитарное государство в самой его уродливой и жестокой форме.
No one will notice, perhaps, but for us, it will make us so happy if we can better this show. Никто, возможно, и не заметит, но мы будем очень счастливы, если мы сможем улучшить шоу.
Soon the Defiant will be in battle, Worf will be happy and we'll be miserable. Скоро Дефиант будет в битве, Ворф будет счастлив, и мы будем несчастны.
Still, our best guess is that this cyclical downturn will prove temporary, and that on a five-year perspective, the US will continue to demonstrate a strong capacity to achieve economic growth. И все же будем надеяться, что этот циклический спад окажется временным, и что в пятилетней перспективе США будут продолжать демонстрировать способность достигать устойчивого экономического роста.
This is our policy. It is a policy that will continue to be supported and that will grow further in the future. Эта наша политика, и мы будем продолжать развивать ее в будущем.
Because there will not be a single night in which we are fully certain that a Mongol blade will not find us in our sleep. Потому что не будет ни единой ночи, когда мы будем полностью уверены, что монгольский клинок не настигнет нас во сне.
Recognizing the limited resources that will be available for SAICM implementation, there will be a need to identify priorities among the numerous SAICM actions. Признавая, что для цели реализации СПМРХВ мы будем располагать ограниченными ресурсами, необходимо установить приоритетность различных мер, предусмотренных СПМРХВ.