Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
At the same time, there will be occasions when we must challenge ourselves to appreciate that some problems in international affairs require indigenous approaches and remedies. В то же время будут моменты, когда мы будем вынуждены убедить себя в необходимости понимания, что решение некоторых проблем в международных делах требует применения местных подходов и средств.
It has been the case to date, and hopefully it will continue to be so. Так было до сих пор, и будем надеяться, что так оно будет и впредь.
If we do not wage a resolute battle to ensure that opium-growing is essentially eradicated by 2010, our ongoing concerns will be justified. Если мы не будем вести решительную борьбу за полное искоренение выращивания опиума к 2010 году, наша нынешняя озабоченность будет оправдана.
Even if the parties are able to resolve only some of their differences, we would reckon that the Nairobi peace conference will have been a success. Даже если стороны сумеют урегулировать лишь некоторые из своих разногласий, то и тогда мы будем считать, что найробийская мирная конференция достигла успеха.
In the face of this menace, our common security will be best assured only if we fight together, in a well-considered, resolute manner. Перед лицом этой угрозы наша общая безопасность будет обеспечена наилучшим образом только в том случае, если мы будем вести борьбу с ней совместно, продуманно и решительно.
Let us all hope that when things change, the time loss will be our only regret. Так давайте же надеяться, что, когда ситуация переменится, мы будем сожалеть лишь об одном - об упущенном времени.
If it cannot settle issues of political controversy, it will submit them back to the Security Council. В тех случаях, когда мы будем не в состоянии урегулировать политические противоречия, мы будем направлять их обратно в Совет Безопасности.
Therefore, we have participated seriously - and will continue to do so - in the exercise of strengthening and revitalizing the United Nations and its organs. Поэтому мы принимаем и впредь будем принимать действенное участие в деле повышения эффективности и активизации Организации Объединенных Наций и ее органов.
Our fight for the promotion and protection of human rights will continue as long as regimes infringe upon the freedom of their citizens. Мы будем продолжать борьбу за содействие осуществлению прав человека и их защите до тех пор, пока существуют режимы, посягающие на свободу своих граждан.
We also will have to consider how to organize the interactive hearings envisaged for the month of June 2005. Мы также должны будем обсудить вопрос о том, как организовать слушания в интерактивном формате, которые намечены на июнь 2005 года.
I am confident that, during the present session of the General Assembly, all of us will work together on that question with commitment and creativity. Уверен, что в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи мы все будем совместно, самоотверженно и созидательно трудиться над решением этого вопроса.
However, even if the spread of HIV were halted today, the orphan crisis will confront us for at least the next two decades. Однако, если бы даже сегодня удалось остановить распространение ВИЧ, еще по меньшей мере в течение последующих двух десятилетий мы будем бороться с кризисом, вызванным существованием детей-сирот.
We have sent a strong message to all Bosnia and Herzegovina politicians reminding them that this kind of intervention cannot and will not be tolerated. В связи с этим мы обратились ко всем политическим деятелям Боснии и Герцеговины со строгим напоминанием о том, что с подобного рода вмешательством мы не можем и не будем мириться.
We are keeping our promises and will keep a watchful eye on the situation to ensure that the commitments of the international community go beyond rhetorical statements. Мы выполняем наши обещания и будем внимательно следить за ситуацией, чтобы обязательства международного сообщество не остались лишь риторическими заявлениями.
The principle of equal opportunity is being, and will continue to be, upheld in special education in Hong Kong. Система специального образования Гонконга строится на основе принципа равных возможностей, и мы будем его придерживаться в дальнейшем.
In conclusion, my delegation will have the honour of participating in the 20 May celebrations, when we all celebrate Timorese independence. В заключение моя делегация хотела бы сказать, что считает для себя честью возможность участвовать в торжествах 20 мая, когда все мы будем праздновать независимость Восточного Тимора.
Let us make no mistake: the battle we have decided to wage will be long and difficult. Но давайте не будем заблуждаться: битва, в которую мы решили вступить, будет долгой и трудной.
The longer we take to tackle the issues, the higher the costs will become. Чем дольше мы будем прорабатывать вопросы, тем выше будут издержки, связанные с их решением.
The attainment of the Millennium Development Goals will depend on how effectively we deal with the HIV/AIDS pandemic and other related communicable diseases, among other problems. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет зависеть от того, насколько эффективно мы будем решать, помимо прочих, проблему ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний.
If we assume that the summit next September is the only opportunity to take decisions on all matters, our efforts will not meet with success. Если мы будем исходить из того, что сентябрьский саммит будущего года является единственной возможностью для принятия решений по всем вопросам, то наши усилия не увенчаются успехом.
Let us keep clear in our minds that the enlargement of the Security Council, whatever shape it takes, will be limited. Давайте будем четко помнить о том, что расширение членского состава Совета Безопасности, независимо от его формы, будет ограниченным.
We can all learn from each other and our task will be easier if we cooperate. Все мы можем поучиться друг у друга, и наша задача будет легче, если мы будем сотрудничать друг с другом.
I trust that this will not mark the end of the range of issues over which we would speak with one voice. Надеюсь, что этим не ограничится круг вопросов, по которым мы будем выступать в один голос.
Germany is proud to be a partner in that endeavour, and will continue to support NEPAD by implementing our promises laid out in the G-8 Africa Action Plan. Германия гордится тем, что является партнером в этом начинании, и мы будем и впредь поддерживать НЕПАД, осуществляя на деле те обязательства, которые мы взяли на себя в Плане действий Группы 8 в отношении Африки.
We welcome those plans and shall work together to make sure that the objectives assigned to the successor Mission will be successfully implemented. Мы приветствуем эти планы и будем совместно работать для успешного достижения целей, поставленных перед последующей Миссией.