Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
But a house will give us a little bit more privacy and, at the same time, it'll give us a place to be together. Но дом даст нам немного больше уединения, и, в тоже время, это будет место, где мы будем вместе.
And who knows, maybe the next Kim wedding we do makeup for will be yours. И кто знает, может, следующая свадьба Кимов, на которой мы будем делать макияж, будет твоей.
All it takes is warmer weather, then the triffids will be they'll spore and we'll have hundreds and thousands of new plants. Все, что требуется - это теплая погода, тогда триффиды начнут опыляться спорами и мы будем иметь сотни и тысячи новых растений.
No one will ever know if we just don't do anything. Никто и не узнает, если мы ничего не будем делать.
Maybe this will all turn out good in the end, and like Alice said, we'll all be friends. Возможно в конце концов всё обернётся к лучшему, и как сказала Элис мы будем друзьями.
If I forget it, what will we do? Что будем делать, если я его забуду?
once we are trough with those, who else will buy our protection? Как только они пропадут, кому мы будем предоставлять нашу защиту?
after that time will be considered the enemy and fired upon. после этого мы будем считать их врагами и уничтожать.
If it doesn't work out, both situations will fall through. Если с Японией не выгорит, мы все будем в пролёте.
When will we finally get to read the third act? Мы будем когда-нибудь читать третий акт?
And why will we do this? И почему мы будем это делать?
Me and my family will be warm tonight Мы с семьей будем в тепле сегодня
If everything checks out it will be just like it was with Karl... Если все будет в порядке, вести дела будем как и с Карлом...
When will we be a wireless city? Когда мы будем жить в беспроводных городах?
What will we do without feedback from SurrendrDorothee? Что же мы будем делать без постов от Доротти?
Now, listen to me very carefully, do exactly what I tell you to do, and hopefully no one will get hurt. Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Hopefully, the Daedalus will arrive soon, but until that happens, our fate is in our own hands. Будем надеяться, Дедал скоро прибудет, но до тех пор, наша судьба - в наших собственных руках.
Whatever he just said, it will never be discussed again, OK? Что бы он сейчас ни сказал, мы это больше никогда не будем обсуждать, ок?
If we're not both home and safe in 24 hours, the details of that identity will be sent to the F.S.B. Если мы не будем дома, в безопасности, через 24 часа, информация об этой личности будет отправлена в ФСБ.
But if we sit on it and he strikes again, all the blame will fall on you. Но если будем сидеть сложа руки, он нанесет удар вновь, и вся вина падет на Вас.
What will we call our little breech baby? Как же мы будем звать нашу младшенькую детку?
the two of us will never be anything more than friends. Мы никогда не будем больше, чем друзьями.
If we wait too long, I'm afraid those... fleas, ticks, and parasites will try to attach themselves to my niece. Если мы будем долго ждать, то я боюсь... блохи, клещи и паразиты попытаются пристать к моей племяннице.
What we'll do if no one will hire him? Что мы будем делать, если его никто не наймет?
And desperate though we may seem, will probably continue to do so in the foreseeable future. И хотя может показаться, что мы в отчаянном положении, в обозримом будущем мы будем поступать точно так же.