The people of Angola will be ever grateful to you when, tomorrow, we jointly celebrate peace in that country. |
Народ Анголы выразит Вам огромную признательность, когда вскоре мы вместе будем праздновать достижение мира в этой стране. |
Let us hope that the United Nations will be a catalyst for international cooperation and assistance for this new African renaissance. |
Будем надеяться, что Организации Объединенных Наций выступит в качестве катализатора международного сотрудничества и международной помощи в интересах нового африканского возрождения. |
With the strongest political will, the active participation of our population and international cooperation, we are going to develop our policies and launch our appeals. |
Мы будем разрабатывать стратегии и вести пропагандистскую работу, основываясь на сильной политической воле, активном участии населения и международном сотрудничестве. |
The Tribunals demonstrate that genocide and other serious violations of international humanitarian law will not be tolerated and that the perpetrators of such crimes must face retribution. |
Трибуналы продемонстрировали, что мы не будем мириться с геноцидом и другими серьезными нарушениями международного гуманитарного права и что виновные за совершение таких преступлений должны быть привлечены к ответу. |
It is obvious that, if we continue in this direction, it will be impossible to attain the Goals enshrined in the Declaration. |
Очевидно, что, если мы будем и дальше действовать так же, достижение целей, воплощенных в Декларации, окажется невозможным. |
That immense task entrusted to us by the founders of the United Nations some 60 years ago will be fulfilled only if we work together in a pragmatic and clear-headed manner. |
Эта огромная задача, порученная нам отцами - основателями Организации Объединенных Наций 60 лет назад, может быть решена только при условии, что мы будем работать совместно в духе прагматизма и с ясным умом. |
Nothing will ever be resolved if we do not act with firmness, courage and resolve. |
Нам никогда не удастся добиться урегулирования, если мы не будем действовать, проявляя твердость, мужество и решимость. |
The year 2002 will be a historic year for the world's children if we are simply honest with them. |
2002 год станет историческим годом для детей мира, если мы просто будем честны по отношению к ним. |
Our appeal to learn the heritage of the MTM will scarcely have response, even if we would be heard. |
Наш призыв изучать научное наследие модели СТ едва ли найдет отклик, даже если мы будем услышаны. |
If we are sufficiently reflective and thoughtful, I think the audience will appear. |
Если мы будем в достаточной степени внимательны и осмотрительны, то мы завоюем внимание аудитории. |
Iwe niciamos here the hearings, that will be three, to the material that the German Ketzer Records in sent them. |
Iиймы niciamos здесь слухи, то будем 3, к материалу который немецкое Ketzer записывает в после того как оно послано ими. |
You agree that we or a payment processing company on our behalf will handle all financial account transactions ("Payment Processor"). |
Вы согласны с тем, что все финансовые транзакции на счету будем производить Мы или компания, обрабатывающая платежи ("Обработчик Платежей") от нашего имени. |
We thank you for visiting of our web-site, and will be very grateful for your comments, wishes and desire to cooperate with us. |
Мы благодарим Вас за посещение сайта ЦИДКТ. Будем также чрезвычайно рады Вашим откликам, пожеланиям и желанию сотрудничать с нами. |
And the people who knocked these buildings down will hear all of us soon. |
С теми, кто повёл туда людей, мы будем разбираться по всей строгости». |
We have cooperated fully with law enforcement and will continue to do so. |
Мы усилим правоохранительные функции государства и будем действовать в соответствии с законом. |
We carry over briefly the steps to follow, so also David T. will we enjoy this new jewel of the house Google. |
Мы выполняем более кратко, чтобы последующие шаги, так и Дэвид Т. мы будем пользоваться этой новой жемчужиной доме Google. |
And where will we look for Anna? |
А где мы будем искать Анну? |
We are looking forward to your calls and will be happy to help you in resolving engineering problems. |
Ждём Ваших звонков и будем рады помочь в решении Ваших технических проблем. |
We also offer rental services through iPropertyRENTAL and will be offering properties for auctions, through iPropertyAUCTIONS. |
Также мы предлагаем недвижимость для сдачи в аренду через iPropertyRENTAL, и будем предлагать недвижимоть на аукционе недвижимости через iPropertyAUCTIONS. |
How long will it take till Munich anyway? |
Скажи, как долго, вот на этом, мы будем добираться до Мюнхена? |
By the time you do though, me and your sister will be long gone. |
К тому времени как ты это сделаешь, мы с твоей сестрой будем уже далеко. |
Well, then where will we have coffee? |
Хорошо, и где мы будем пить кофе? |
And will we give... two performances on the day? |
А мы будем давать в день по два представления? |
All news regarding the label Amstaff will be presented to You here. |
Все новости, касающиеся нашего бренда Amstaff, мы будем преподносить Вам здесь. |
Sir, if we don't waste time arguing, those graves will still be fresh. |
Сэр, если мы не будем попусту тратить время на спор, эти могилы еще будут свежими. |