Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
My second visit to Haiti, on that occasion, provided a good opportunity to observe the beginning of the operation of UNMIH and to exchange views with the President of Haiti on the political and security situation in the country. Мой второй визит в Гаити, приуроченный к этому событию, открыл хорошую возможность для того, чтобы пронаблюдать за началом деятельности МООНГ и обменяться мнениями с президентом Гаити о политической ситуации и обстановке в стране с точки зрения безопасности.
This is my first such visit to the United Nations, and I hope it will not be my last; but if I never come back, there are more than 2,000 others who will gladly and willingly volunteer to come to address this Committee. Это мой первый визит в Организацию Объединенных Наций, и я надеюсь, не последний; но, даже если я больше не вернусь сюда, есть еще 2000 других людей, которые охотно приедут и выступят в этом Комитете.
His delegation noted with satisfaction that the High Commissioner's visit to the Baltic countries had established a new basis for continuing the dialogue on human rights questions in those countries and had increased their readiness to engage in a constructive dialogue. Его делегация с удовлетворением отмечает, что визит Верховного комиссара в страны Балтии создал новую основу для продолжения диалога по вопросам прав человека в этих странах и укрепил их готовность вести диалог в конструктивном духе.
You tell me. I heard Big Heavy and his boys came and paid us a visit? Я слышал, нам нанёс визит Биг Хэви и его парнями.
That first visit, that was for a broken nose, is that right? Тот первый визит, он был из-за сломанного носа, верно?
In May 1993, the South African Foreign Minister made an official visit to Egypt to explore the possibility of the membership of South Africa in OAU. В мае 1993 года министр иностранных дел Южной Африки нанес официальный визит в Египет для изучения возможностей вступления Южной Африки в ОАЕ.
The Group continues to hope that the competent authorities in South Africa will concede to the resolutions of the Commission on Human Rights and allow a visit before the fiftieth session of the Commission. Группа по-прежнему надеется, что компетентные государственные органы в Южной Африке прислушаются к резолюциям Комиссии по правам человека и разрешат такой визит до проведения пятидесятой сессии Комиссии.
I can't very well write about a night in a Manchester hotel and a visit to your father, can I? Я же не смогу написать про ночь в отеле Манчестера и про визит к твоему отцу?
(a) It welcomes the establishment of a Stand-by Forces Study Team and the forthcoming visit of this team. а) она приветствует учреждение группы по изучению вопроса о резервных силах и предстоящий визит этой группы.
I take it your visit here confirms your confidence in the Queen's Regency! Полагаю, что ваш визит сюда подтверждает, что вы доверяете... управление страной королеве!
(b) In operative paragraph 7, the words "to cooperate fully with the Secretary-General" were replaced with the words "to allow a visit by the Representative of the Secretary-General, as soon as possible". Ь) в пункте 7 постановляющей части слова "всемерно сотрудничать с Генеральным секретарем" были заменены словами "в самое ближайшее время дать согласие на визит Представителя Генерального секретаря".
Human rights violations in the Territory had become a common occurrence and, even though the visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights in 1995 was to be welcomed, much more remained to be done. Нарушения прав человека в этой территории стали повседневным явлением, и, хотя можно приветствовать визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в эту территорию в 1995 году, еще предстоит многое сделать.
This visit to Central America, the first by a Japanese Head of Government, is but one more demonstration of Japan's determination to contribute to the peace and prosperity of the region. Этот визит в Центральную Америку, первый визит японского главы правительства, является очередным свидетельством решимости Японии вносить свою лепту в укрепление мира и процветания этого региона.
It's just more of a "May I have some?" kind of visit. Это скорее визит в духе: "Можно мне немножко?"
1984 Official visit to the United Nations specialized agencies and institutions responsible for women in development, Geneva, Vienna, New York, Santo Domingo 1984 год Официальный визит в специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и институты, занимающиеся проблемами участия женщин в процессе развития, Женева, Вена, Нью-Йорк, Санто-Доминго
It is hoped that the imminent arrival of the Ambassador of Guinea to Guinea-Bissau, as well as the forthcoming official visit of the Prime Minister of Guinea-Bissau to Guinea, will further strengthen ties between the two countries. Следует надеяться, что прибытие в ближайшее время посла Гвинеи в Гвинею-Бисау, а также предстоящий официальный визит премьер-министра Гвинеи-Бисау еще более укрепят связи между этими двумя странами.
The visit to Senegal and Guinea revealed the need to continue to build confidence among the countries of the subregion and to establish a propitious climate for agreement on specific security enhancement and monitoring mechanisms. Визит в Сенегал и Гвинею указал на необходимость продолжения усилий для укрепления доверия между странами субрегиона и для создания благоприятного климата для достижения договоренности о конкретных механизмах укрепления безопасности и контроля.
On 29 April 1998, the Special Rapporteur requested the Government of Sri Lanka to extend an invitation to him to carry out an official visit to the country in the course of 1998. 29 апреля 1998 года Специальный докладчик обратился с просьбой к правительству Шри-Ланки направить ему приглашение нанести официальный визит в эту страну в течение 1998 года.
The Special Rapporteur addressed a letter dated 29 July 1993 to the Government of the Sudan requesting an official visit to the country and he received a prompt official invitation in a letter dated 9 August 1993. 29 июля 1993 года Специальный докладчик направил правительству Судана письмо с просьбой разрешить ему нанести официальный визит в эту страну, и правительство в своем письме от 9 августа 1993 года незамедлительно направило ему официальное приглашение.
The visit last March of the President of the Hellenic Republic to Tirana and the signing of a treaty of friendship and cooperation between the two countries opened a new chapter in their relations for the benefit of the two peoples. Состоявшийся в марте этого года визит президента Греческой Республики в Тирану и подписание договора о дружбе и сотрудничестве между двумя странами открыли новую главу в их отношениях на благо двух народов.
Since I was thus able to meet only with the Mauritanian and Moroccan authorities during the first leg of my trip, I resumed my visit from 29 November to 2 December, to meet with the Frente POLISARIO and the Algerian authorities. Поскольку мне, таким образом, в течение первого этапа моего визита удалось встретиться только со мавританскими и марокканскими властями, я продолжил визит в период с 29 ноября по 2 декабря для проведения встреч с представителями Фронта ПОЛИСАРИО, а также алжирскими властями.
The said visit can hardly be regarded as a threat, taking also into consideration the fact that Greece does not threaten anybody and does not intend to use or to threaten to use force. Этот визит едва ли можно рассматривать как угрозу, если учесть также тот факт, что Греция никому не угрожает и не намерена применять силу или угрожать ее применением.
Indirect and informal contacts conducted in New York and Kinshasa in May and June indicated that the Government of the Democratic Republic of the Congo would welcome a visit from the Commission and would be prepared to cooperate fully with it. Непрямые и неофициальные контакты, имевшие место в Нью-Йорке и Киншасе в мае и июне, указывают на то, что правительство Демократической Республики Конго приветствовало бы визит Комиссии и было бы готово оказать ей полное содействие.
At the invitation of Mr. Jiang Zemin, President of the People's Republic of China, the President of Mongolia, Mr. Natsagiin Bagabandi, made a State visit to China from 10 to 15 December 1998. По приглашению Председателя Китайской Народной Республики г-на Цзян Цзэминя Президент Монголии г-н Нацагийн Багабанди нанес государственный визит в Китай 10-15 декабря 1998 года.
The two sides unanimously consider the State visit by President Bagabandi of Mongolia to the People's Republic of China to be a complete success and highly significant for the further expansion and development of the relations of good neighbourliness and friendship between China and Mongolia. Обе стороны единогласно считают, что государственный визит Президента Монголии Багабанди в Китайскую Народную Республику будет полностью успешным и будет иметь важное значение для дальнейшего расширения и развития добрососедских отношений и дружбы между Китаем и Монголией.