| If all goes well, a Koizumi visit to China may be in the offing. | Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем. |
| A return visit by members of the Council to the Bank's headquarters is envisaged for the near future. | Ответный визит членов Совета в штаб-квартиру Банка ожидается в ближайшем будущем. |
| The just- concluded visit by the Emergency Relief Coordinator, focused on the humanitarian situation, was also welcome. | Мы также приветствовали только что завершившийся визит Координатора чрезвычайной помощи с упором на гуманитарную ситуацию. |
| This was the third visit of the independent expert to the self-proclaimed and unrecognized state of Somaliland. | Это был третий визит независимого эксперта в самопровозглашенное и непризнанное государство Сомалиленд. |
| The visit of the Deputy Secretary-General to Côte d'Ivoire in March gave an important impetus to these efforts. | Визит заместителя Генерального секретаря в Кот-д'Ивуар в марте придал важный стимул этим усилиям. |
| The first visit will take place in the coming months, which is a very positive development. | Первый визит состоится в ближайшие месяцы, что является весьма позитивным событием. |
| We welcome the fact that the first visit by the CTC to Member States is now scheduled for March 2005. | Мы приветствуем тот факт, что на март 2005 года запланирован первый визит КТК в государства-члены. |
| The Special Representative would find such a visit highly instructive. | Для Специального представителя такой визит был бы очень поучительным. |
| On balance the visit was a positive one. | В целом визит имел положительный результат. |
| His visit is a further testimony of his country's continued and sustained commitment to the work of the Conference. | Его визит являет собой новое свидетельство того, что его страна питает неизменную и неуклонную приверженность работе Конференции. |
| It was in a very real sense a working visit. | В самом прямом смысле слова это был рабочий визит. |
| For various reasons the Working Group decided to postpone its visit to Colombia, envisaged for 1996. | По целому ряду причин Рабочая группа постановила отложить свой визит в Колумбию, запланированный на 1996 год. |
| The possibility of having such interviews gave the visit - both for the Chinese authorities and for the Working Group - mutual credibility. | Возможность проведения подобных бесед позволила провести визит в атмосфере взаимного доверия между китайскими властями и членами Рабочей группы. |
| The visit of the Special Rapporteur was characterized by accessibility, flexibility and openness. | Визит Специального докладчика проходил в атмосфере конструктивного сотрудничества, доброжелательности и открытости. |
| The recent visit of a Security Council delegation to the region was eloquent testimony to those efforts. | Недавний визит делегации Совета Безопасности в регион является еще одним ярким подтверждением этих усилий. |
| The Director of the Programme had made an official visit to Tokelau in June 2002 to discuss the Territory's expectations and needs. | В июне 2002 года Директор Программы нанес официальный визит в Токелау в целях обсуждения планов и потребностей этой территории. |
| My Prime Minister Mr. Stoltenberg's visit to the Tribunal on 15 November must be seen in this light. | Именно в этом свете надо рассматривать визит премьер-министра моей страны г-на Столтенберга в Трибунал 15 ноября. |
| Last year's Security Council visit to Djibouti was a tremendous boost to the region. | Прошлогодний визит Совета Безопасности в Джибути оказал колоссальное воздействие на весь регион. |
| We therefore believe that the visit by the Secretary-General was indeed very timely and important. | Поэтому мы считаем, что визит Генерального секретаря был очень своевременным и важным. |
| It is our view that the visit was timely and necessary, given the overall situation in Myanmar at this juncture. | На наш взгляд, этот визит был своевременным и необходимым, учитывая общую ситуацию в Мьянме на данном этапе. |
| He hopes to undertake this visit in 2001. | Он надеется совершить визит в 2001 году. |
| He hopes to undertake the visit in the summer of 2001, after the presidential elections in Peru. | Он надеется совершить визит летом 2001 года после президентских выборов в Перу. |
| The 20 Jordanian legislators were concluding a four-day visit to the West Bank and Hebron was their last stop. | Двадцать иорданских законодателей завершали свой четырехдневный визит на Западный берег и Хеврон был их последней остановкой. |
| I remember vividly my first visit to West Africa in February 2001, shortly after being appointed High Commissioner. | Я отчетливо помню мой первый визит в Западную Африку в феврале 2001 года, вскоре после моего назначения на пост Верховного комиссара. |
| So was the recent visit by the Security Council mission to Afghanistan, led by Germany. | Такое же значение имел недавний визит миссии Совета Безопасности под руководством Германии в Афганистан. |