Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
In May 2006, Walid al-Moualem, the foreign minister of Syria, paid an official visit to China. В мае 2006 года министр иностранных дел Сирии Валид Муаллем нанес официальный визит в Китай.
This official visit was undertaken by way of follow-up to his mission to Sweden in January 2006. Этот официальный визит был совершен в рамках последующих мер по итогам его миссии в Швецию в январе 2006 года.
His visit and his report today help highlight three critical situations facing the international community. Его визит и сегодняшний брифинг позволяют рассмотреть три критические ситуации, стоящие в повестке дня международного сообщества.
The forthcoming visit to Burundi of the United Nations High Commissioner for Human Rights may facilitate progress in that area. Предстоящий визит в Бурунди Высокого комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека может быть полезным для достижения прогресса в этой области.
This successful lobbying resulted in Ms. Arbour's formal visit to Japan from 7 to 11 November 2004. Такая успешная деятельность позволила организовать официальный визит г-жи Арбур в Японию, состоявшийся 7-11 ноября 2004 года.
The visit has been mutually assessed as very positive. Этот визит получил весьма позитивную оценку обеих сторон.
Efforts towards reconciliation were also reflected in the Prime Minister's visit, on 20 October, to Gagnoa, the hometown of the President. Отражением усилий по обеспечению примирения явился также визит премьер-министра 20 октября в Ганьоа, родной город президента.
I welcome with enthusiasm the upcoming visit to Port-au-Prince of the Foreign Minister of the Argentine Republic this week. Я энергично приветствую предстоящий визит в Порт-о-Пренс министра иностранных дел Аргентинской Республики, который должен состояться на этой неделе.
The recent visit of the President of Indonesia to Timor-Leste demonstrates that relations between the two neighbours continue to be strengthened. Недавний визит в Тимор-Лешти президента Индонезии свидетельствует о том, что отношения между этими двумя соседними странами продолжают укрепляться.
The latest was the visit of President Yudhoyono to Dili last month. Последний пример - это визит президента Юдхойоно в Дили в прошлом месяце.
That visit laid a firmer foundation for bilateral relations and contributed to reconciliation between the peoples of the two countries. Этот визит заложил более прочную основу для двусторонних отношений и содействовал примирению между народами двух наших стран.
The visit enhanced the operational effectiveness of many Government departments and their officials whose responsibilities include combating the menace of terrorism. Этот визит способствовал повышению эффективности оперативной деятельности многих департаментов моего правительства и официальных лиц, в обязанности которых входит борьба с угрозой терроризма.
In one instance, the Mission received assurances from KLA that the visit could take place. В одном случае Миссия получила от ОАК заверения, что такой визит может состояться.
The new Government was being formed at the time of the Chairman's visit. Визит Председателя совпал по времени с периодом формирования нового правительства страны.
The visit reinforced the friendship, solidarity and cooperation between our two countries and peoples. Этот визит способствовал укреплению дружбы, солидарности и сотрудничества между двумя странами и народами.
Thus, this visit took place in a new context. Так что визит проходил в этом новом контексте.
A significant example of such missions had been the visit made by the Pope in 1999 to Romania. Ярким примером таких миссий был визит папы в Румынию в 1999 году.
The Council's visit has established a mechanism for regular exchanges of views between the two organs regarding issues of mutual concern to them. Визит членов Совета Безопасности заложил основы механизма регулярного обмена мнениями между двумя органами по вопросам, находящимся в их взаимной компетенции.
The Serbian Witness Protection Commission paid a two-day visit to The Hague to learn about the International Tribunal's best practices. Представители сербской комиссии по защите свидетелей совершили двухдневный визит в Гаагу для ознакомления с оптимальными видами практики Международного трибунала.
The decision by the Government of Myanmar to permit Mr. Gambari's visit is encouraging. Решение правительства Мьянмы дать согласие на визит г-на Гамбари обнадеживает.
A visit by the vice presidents of Sierra Leone and Liberia and the prime minister of Guinea was expected to shed further light on the problem. Предполагается, что дальнейший свет на эту проблему прольет визит вице-президентов Сьерра-Леоне и Либерии и премьер-министра Гвинеи.
This visit was requested by national indigenous organizations and coordinated by the United Nations system through the intercultural theme group. Этот визит был осуществлен по просьбе национальных организаций коренных народов, и его координацию осуществляли система Организации Объединенных Наций через посредство рабочей группы по межкультурным отношениям.
It will soon become clear whether Erdoğan's visit succeeds. Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
So, too, has President George W. Bush's final visit to the Middle East. То же самое можно сказать про последний визит президента Джорджа Буша на Ближний Восток.
A visit would facilitate dialogue with the country's authorities. Такой визит способствовал бы диалогу с властями этой страны.