China had extended an invitation to the Independent Expert in 2013 and would welcome his visit. |
В 2013 году Китая направил приглашение Независимому эксперту и будет приветствовать его приезд. |
I'm going to make this the best visit ever. |
Я собираюсь сделать этот приезд лучшим из всех. |
Medina's visit is still on. |
Приезд Медины все еще в силе. |
To your visit, my lover. |
За твой приезд, коханый мой. |
His visit is connected to a mysterious apparatus of the Russian engineer Garin. |
Его приезд связан с таинственным аппаратом русского инженера Гарина . |
The Government, however, declined to agree to a visit by the fact-finding mission. |
Однако правительство отказалось дать согласие на приезд миссии по установлению фактов. |
So they cut their visit short by three days |
В итоге они сократили свой приезд на три дня. |
On this same visit my son made his promise to kamala. |
В этот приезд, мой сын дал это свое обещание Камале. |
Let's sort it out the next time I visit, in the summer maybe. |
Давай займёмся этим в следующий мой приезд, может быть, летом. |
Trotsky wrote: My next visit to Moscow took place after the fall of Yekaterinburg. |
Постановление вынесено было в Москве. (...) Следующий мой приезд в Москву выпал уже после падения Екатеринбурга. |
She's like this when I visit. |
Она вся такая в этот приезд. |
Maybe a visit from his only daughter would lift his spirits. |
Может приезд единственной дочери придаст ему сил. |
His visit in February 2007 had enhanced national discussions on the protection of human rights, both in policy and in practice. |
Его приезд в феврале 2007 года дал толчок общенациональному обсуждению вопросов защиты прав человека в политическом и практическом плане. |
In 2006, the Russian Federation agreed to a requested visit but was never in a position to indicate suitable dates. |
В 2006 году Российская Федерация согласилась на его приезд, однако не смогла предложить подходящие сроки. |
We are confident that your visit would reinforce our peoples' determination to and aspirations for the attainment of a prosperous future. |
Мы уверены в том, что ваш приезд позволит еще больше укрепить решимость и чаяния нашего народа добиться построения процветающего государства. |
His Holiness was lenient on my last visit. |
Его Святейшество был милостив в свой прошлый приезд. |
Perhaps the Senator's visit has inspired them. |
Возможно, их вдохновил приезд сенатора. |
I think you've just summed up my entire visit. |
Думаю, ты только что охарактеризовал весь мой приезд. |
The delegation welcomed the visit by the Special Rapporteurs of the Human Rights Council to the Gambia during the first week of November. |
Делегация приветствовала приезд в Гамбию в первую неделю ноября специальных докладчиков Совета по правам человека. |
On her last visit to us, only a week or so ago, she gave me a children's picture book that she was working on. |
В свой последний приезд к нам где-то неделю или около того назад она дала мне детскую книжку, над которой работала. |
This message was backed up by the authority of the FDA officers, including a site visit by the Managing Director himself, and by UNMIL peacekeepers. |
Эта разъяснительная кампания была подкреплена присутствием сотрудников УЛХ, включая приезд самого директора-распорядителя, и миротворцев МООНЛ. |
The visit of the Security Council mission provided an excellent opportunity to have direct talks with a broad spectrum of political, religious and civil society actors in Haiti. |
Приезд миссии Совета Безопасности оказался отличной возможностью для организации прямых переговоров с широким кругом политических и религиозных деятелей и представителей гражданского общества в Гаити. |
A visit by Erwin Chargaff to England, in 1952, reinforced the salience of this important fact for Watson and Crick. |
Приезд Эрвина Чаргаффа в Англию в 1952 году лишний раз подчеркнул этот важный факт для Уотсона и Крика. |
Your visit meant the world to your mom. |
вой приезд много значит дл€ твоей мамы. |
He will continue to monitor any new developments in his next visit and remains keen to receive any evidence of what was stated by the SPLM/A representatives. |
Он продолжит следить за развитием событий в свой следующий приезд и хотел бы все-таки получить любую информацию, подтверждающую заявления представителей НОДС/А. |