Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Пребывания

Примеры в контексте "Visit - Пребывания"

Примеры: Visit - Пребывания
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает.
The duration of the average visit was 3.35 minutes. Средняя продолжительность пребывания на странице составила 3,35 минуты.
The law obliges you to surrender all sidearms to the proper authorities during your visit. Закон обязывает вас сдать всё оружие местным властям на всё время вашего пребывания.
Please contact the hotel for a list of all the tours and excursions being offered in Dubrovnik during your visit. Пожалуйста, обращайтесь в отель, чтобы получить список всех туров и экскурсий в Дубровнике, предлагаемых во время Вашего пребывания в городе.
During their visit to Guinea, the members of the Commission were also made aware of the deficiencies of the national justice system. В ходе своего пребывания в Гвинее Комиссия смогла, помимо прочего, получить представление о недостатках внутренней судебной системы.
During the Special Rapporteur's visit to Burundi, Diomède Rutamucero refused to respond to a summons from the National Registry. Во время пребывания Специального докладчика в Бурунди Диомед Рутамусеро отказался явиться по вызову в Национальный центр документации.
During its visit to Burundi, the mission visited the provinces most affected by the October massacres with a view to gathering evidence. В период своего пребывания в Бурунди Миссия посетила провинции, наиболее пострадавшие в ходе кровавых октябрьских событий, с тем чтобы собрать там свидетельства очевидцев.
During his visit the Special Rapporteur received numerous allegations of police brutality at the time a suspect is taken into custody. Во время пребывания в стране Специальный докладчик получил множество сообщений о жестокости милиции во время задержания подозреваемого.
During the visit of the Commission to New York, the representative of France indicated his Government's intention to contribute to the Trust Fund. Во время пребывания членов Комиссии в Нью-Йорке представитель Франции объявил о намерении своего правительства внести взносы в Целевой фонд.
The Commission ended its mission with a second visit to Togo, from 4 to 12 December 2000. Комиссия завершила свою миссию в ходе второго пребывания в Того с 4 по 12 декабря 2000 года.
Many of them also met with the Special Rapporteur during his visit to that city. Многие из них также беседовали со Специальным докладчиком во время его пребывания в этом городе.
During the visit to Tokelau, the mission participants had spent one day on each of the three atolls. Во время пребывания в Токелау участники миссии провели по одному дню на каждом из трех атоллов.
An account of the visit is contained in chapter II of the report submitted by the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights. Программа его пребывания приводится в главе II доклада, представленного Специальным докладчиком Комиссии по правам человека.
He was able to engage in a closed meeting with 10 of these 92 remaining monks on the last day of his visit. В последний день своего пребывания ему удалось провести конфиденциальную беседу с десятью из этих 92 монахов.
The visit fee and hospital fee payment obligation entered into force on 15 February 2007. Положения об обязательной оплате приема у врача и оплате пребывания в больнице вступили в силу 15 февраля 2007 года.
During his visit, he participated in the public presentation of a draft global strategy to address internal displacement problems in that country. В ходе своего пребывания он участвовал в публичном представлении проекта глобальной стратегии решения проблем, связанных с внутренним перемещением в этой стране.
During the two-day visit, participants attend lectures and presentations on the Chemical Weapons Convention and its contribution to disarmament and non-proliferation. Во время двухдневного пребывания участники посещают лекции и презентации, посвященные Конвенции по химическому оружию и ее вкладу в дело разоружения и нераспространения.
All European Union wishes were taken into account when the programme for the visit was drawn up. При составлении программы пребывания были учтены все пожелания европейской стороны.
During its visit to Bangui, the United Nations-European Union team met an inter-ministerial committee chaired by the Prime Minister. Во время своего пребывания в Банги Группа Организации Объединенных Наций и Европейского союза встретилась с межведомственным комитетом, возглавляемым премьер-министром страны.
That should be enough for a state-sanctioned visit, shouldn't it? Этого должно быть достаточно для незаконного пребывания, не так ли?
During his visit to Burundi, the independent expert expressed regret that those comments had not been taken into account in the bill submitted to Parliament. Во время своего пребывания в Бурунди независимый эксперт выразил сожаление, что эти замечания не были приняты во внимание в законопроекте, внесенном на рассмотрение парламента.
On her recent visit to Burundi, she had witnessed children under 18 years of age being trained as "guardians of the peace". В ходе своего недавнего пребывания в Бурунди она лично видела, как дети в возрасте до 18 лет проходили подготовку в качестве «охранников».
Cather was working on the novel during a visit to Canada in the summer of 1919 and finished it in Toronto in 1921. Кэсер работала над романом во время пребывания в Канаде летом 1919 года и закончила его в Торонто в 1921 году.
From 1826 to 1828, Schubert resided continuously in Vienna, except for a brief visit to Graz, Austria, in 1827. С 1826 по 1828 годы Шуберт жил в Вене, за исключением короткого пребывания в Граце.
During his visit to Kabul, the Special Rapporteur questioned representatives of the judiciary on the public hanging which took place in that city in 1992. Во время пребывания в Кабуле Специальный докладчик в ходе встречи с представителями судебных органов, задавал вопросы по поводу публичных казней через повешение, имевших место в этом городе в 1992 году.