Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Lt. Gen. Ahmad Shuja Pasha, the head of the ISI, canceled his planned visit to London, where he was to discuss intelligence matters, while the civilian leadership seemed to dither. Генерал-лейтенант Ахмед Шуджа Паша, глава ISI, отменил свой запланированный визит в Лондон, где он должен был обсудить вопросы разведки, в то время как гражданское руководство, казалось, находилось в смятении.
A brief comment on the cover of the original vinyl release commented that for Ken Hensley inspiration was a real case: a surprise visit to his daughter's rural vicar at a moment when he was in very depressed state. В кратком комментарии на обложке оригинального винилового релиза, рассказывалось о том, что для Кена Хенсли источником вдохновения стал реальный случай: неожиданный визит к нему дочери сельского викария в минуту, когда он пребывал в крайне подавленном состоянии.
It was Taylor's first visit to the United States, and it was the first time he filmed a major outdoor rock concert. Это был первый визит Тейлора в США и первый же раз, когда он снимал важный рок-концерт на открытом воздухе.
I got a visit almost exactly a year ago, a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense. Почти точно год тому назад у меня был визит, немного больше чем года тому назад, очень высокопоставленного лица из министерства обороны.
I hope that you can find it in your heart to forgive my behavior during your last visit. надеюсь, ты найдешь сил простить мое поведение в последний визит.
Hoping to make another visit to the holding cells, Mr. Castle? Надеетесь на еще один визит в камеру, мистер Касл?
So, this isn't a social visit then? Значит, это не визит из любезности?
But like I was saying, we could pay a visit to the uncle - Но как я сказал, мы можем нанести визит его дяде,
Espo, why don't we pay Sonia Ruiz a little visit? Эспо, не хочешь нанести визит Соне?
What's Ben Osrin doing paying her a visit this morning? Чего хотел добиться Бен Осрин нанеся ей визит этим утром?
Jackson didn't arrange that visit, did he? Джексон не устраивал этот визит, не так ли?
Okay, and I can pay a little visit to Serena and get her to help you out with Diana. хорошо, и я могу нанести маленький визит Серене. и попросить ее помочь нам с Дайаной
What, I don't get a personal visit? А что, личный визит мне не нанесут?
And how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours. Как я высоко ценю такой замечательный, такой совершенно случайный визит, как твой.
Well, when I have my promotion and can support a wife, I will visit your father and ask, no, demand his permission to call on you. Когда я получу повышение и появится возможность содержать жену, я нанесу визит и попрошу твоего отца, нет потребую, разрешения с тобою видеться.
One more thing. I should be able to tell you tomorrow... if you need to pay another visit or not. Да, и ещё... я скажу Вам завтра... нужно ли Вам будет заплатить за ещё один визит сюда.
Only, you didn't know where he was staying, so maybe you paid Owen "O.G." Tuchman a visit. Только вы не знали, где он остановился, поэтому вы нанесли визит Оуэну "Оу.Джи." Тачмэну.
Or would you rather have me visit her myself? [МАРЛИ] Или мне самому нанести ей визит?
Forgive my surprise, but a visit in person on such short notice? Прости, что так удивляюсь, но личный визит почти без предупреждения?
Gentlemen, Is this a social visit or do you have a reason for embarrassing me? Господа, это визит вежливости, или у вас есть причина меня бесить?
This weekend, the Crown Prince and Princess of be making an official visit to Korea. На этих выходных наследный принц и принцесса Каталусии сделают официальный визит в Корею
Well, I'm sure Raylan Givens paid you a visit, and you just pussed out. Уверен, что Рэйлан Гивенс нанес тебе визит, и ты просто перепугался
Let's go and pay her a visit, shall we? Пожалуй, нам стоит нанести ей визит?
And the police will come and visit you and tell you how sorry they are but that, sadly, it isn't that uncommon. И тогда полицейские нанесут вам визит, расскажут, как они вам сочувствуют, и что, к сожалению, это не такой уж редкостный случай.
At the beginning of the meetings, the Chairman stressed that this, as in the case of the Committee's first visit in 1993, was a fact-finding mission. В начале состоявшейся серии встреч Председатель подчеркнул, что эта миссия, как и первый визит делегаций Комитета в 1993 году, представляет собой миссию по установлению фактов.