Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Someone wants to make a station visit. Некто намерен нанести визит в участок.
I don't think it's a friendly visit. Не думаю, что это визит вежливости.
Anyway, a site visit shouldn't be about politics. В любом случае визит к месту трагедии это не политика.
The visit, the first comprehensive country visit conducted by the Committee, provided a snapshot of United States actions to implement the resolution across a range of agencies and emphasized the "whole of government" approach to implementing the resolution. Данный визит, ставший первым комплексным страновым визитом этого Комитета, позволил получить беглое представление о принимаемых Соединенными Штатами мерах по осуществлению этой резолюции в целом ряде учреждений и убедиться в комплексном государственном подходе к ее осуществлению.
In that context, he thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for his recent visit to the country and hoped the visit would result in increased assistance to the displaced until their voluntary return to their homes in dignity and security. В связи с этим оратор благодарит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев за недавний визит в страну и выражает надежду на то, что итогом его визита станет увеличение помощи перемещенным лицам вплоть до их добровольного возвращения на родину в условиях безопасности и уважения их достоинства.
In 1970, Indonesian President Suharto paid an official visit to the Netherlands, which was reciprocated by Dutch Queen Juliana and Prince Bernhard royal visit to Indonesia in 1971. В 1970 году президент Индонезии Сухарто совершил официальный визит в Нидерланды, а в 1971 году в Индонезию был совершен визит королевской четы Юлианы и принца Бернарда Липпе-Бистерфельдского.
Croatian President Stjepan Mesić made a state visit to China on May 16, 2002, while Chinese president Hu Jintao made a state visit to Croatia on June 19, 2009. 16 мая 2002 года президент Хорватии Степан Месич совершил государственный визит в КНР, а 19 июня 2009 года государственный визит в Хорватию осуществлял президент КНР Ху Цзиньтао.
The ratification of the United Nations Convention against torture, the visit to the country by some non-governmental human-rights organizations and the visit by the High Commissioner for Human Rights in November 1994 are all evidence of this cooperation. Ратификация Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток, визит в эту страну ряда неправительственных организаций в области прав человека и визит Верховного комиссара по правам человека в ноябре 1994 года - все это является свидетельством этого сотрудничества.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had described his recent visit in May as a success, and another successful visit had taken place in November 2006. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме назвал успешным свой недавний майский визит, а другой успешный визит состоялся в ноябре 2006 года.
The Special Rapporteur has received a communication from the Permanent Mission of Nigeria to the United Nations Office at Geneva regretting that the visit could not take place during 2003 owing to other commitments, but suggesting that the visit could take place in 2004. Специальный докладчик получила сообщение Постоянного представительства Нигерии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, в котором выражалось сожаление, что ее визит не может состояться в течение 2003 года по причине других обязательств, однако содержалось предложение о том, что такой визит можно осуществить в 2004 году.
This was a short and strictly private working visit, included at the request of the Swedish sovereign in the programme for the State visit which he was making to the Netherlands at the time. Это был краткий и сугубо частный рабочий визит, включенный по просьбе шведского монарха в программу государственного визита, наносившегося им в этот период в Нидерланды.
Ms. Bhoroma (Zimbabwe) said that the Special Rapporteur's visit to Zimbabwe had been postponed due to an emergency subregional meeting being held in Harare, which had coincided with his scheduled visit. Г-жа Бхорома (Зимбабве) говорит, что визит Специального докладчика в Зимбабве был отложен ввиду проходившего в Хараре чрезвычайного субрегионального совещания, которое совпало по времени с его запланированным визитом.
In June 2005, the Tribunal organised a working visit of Prosecutors from Bosnia and Herzegovina and in July, a working visit of Judges and Prosecutors from Croatia to the Tribunal. В июне 2005 года Трибунал организовал рабочую поездку в Трибунал прокуроров из Боснии и Герцеговины, а в июле - рабочий визит судей и прокуроров из Хорватии.
The report had contained no information about the recent visit to Armenia of the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons because the visit had taken place after publication of the report. В докладе нет информации относительно недавнего визита в Армению Специального представителя Генерального секретаря по вопросам внутренне перемещенных лиц, потому что этот визит состоялся после опубликования данного доклада.
My delegation wishes to request UNMAS to coordinate another inter-agency visit to Zambia early in 2004, to assess the progress made by the Zambia Mine Action Centre since their last visit in May 2001. Моя делегация хотела бы просить ЮНМАС организовать очередной межучрежденческий визит в Замбию в начале 2004 года, чтобы дать оценку прогрессу, достигнутому Замбийским центром деятельности, связанной с разминированием, со времени их последнего визита в мае 2001 года.
The recent visit by United States Secretary of State Madame Madeleine Albright to some countries in the region was an acknowledgment of the responsibilities of her country and the influence that that visit can bring to bear on the parties to the conflict. Недавнее посещение государственным секретарем Соединенных Штатов Америки г-жой Мадлен Олбрайт ряда стран региона явилось признанием ответственности ее страны и влияния, которое этот визит может оказать на стороны конфликта.
Such cooperation included the visit made to Cuba by the High Commissioner for Human Rights at the Government's invitation, Cuba's ratification of the Convention against Torture and the visit to Cuba by a group of non-governmental organizations interested in such matters. К примерам такого сотрудничества относятся визит на Кубу Верховного комиссара по правам человека по приглашению правительства, ратификация Кубой Конвенции против пыток и посещение Кубы группой представителей неправительственных организаций, занимающихся этими вопросами.
The visit also provided him with an opportunity to discuss several issues of concern with the Royal Government and invite its views and comments in relation to the Secretary-General's report to be submitted to the General Assembly (for the programme of the visit, see annex). Этот визит также обеспечил Специальному представителю возможность обсудить ряд вызывающих беспокойство вопросов с правительством Камбоджи и ознакомиться с его соображениями и замечаниями в отношении доклада Генерального секретаря, подлежащего представлению Генеральной Ассамблее (программу визита см. в приложении).
The Special Representative also welcomes the visit to Chrey Thom on 20 January 1995, the day of his own second visit, of the Co-Ministers of the Interior of the Government of Cambodia. Специальный представитель также приветствует визит в Чрейтхум соминистров внутренних дел правительства Камбоджи, состоявшегося 20 января 1995 года, в день его второго посещения этой общины.
In the case of Bhutan, the Bhutanese authorities invited the Working Group to return six months after the first visit, but the Working Group decided, for reasons connected with its timetable of work, to undertake the follow-up visit to Bhutan in the spring of 1996. Что касается Бутана, то бутанские власти пригласили Группу вновь приехать в страну через шесть месяцев после первого визита, однако Группа с учетом своего расписания работы приняла решение осуществить последующий визит в Бутан весной 1996 года.
This visit resulted in agreement and common initiatives in a number of political, security, social and economic areas and was followed in September by a return visit to Guatemala by the Canadian Minister of Foreign Affairs and the Secretary of State for Latin America. Результатом этого визита стало подписание соглашения и формулирование общих инициатив в ряде областей, связанных с политическими вопросами, безопасностью и социально-экономическими вопросами, затем состоялся ответный визит в Гватемалу министра иностранных дел Канады и государственного секретаря нашей страны по вопросам Латинской Америки.
His Government, in an exchange of letters with the special rapporteurs, had suggested dates for their visit, and his delegation had no knowledge of any move by his Government to postpone that visit. Нигерия в рамках обмена письмами направила специальным докладчикам предложение о дате их визита, и нигерийская делегация не располагает информацией о том, что ее правительство перенесло этот визит на более позднюю дату.
The Government of the Federal Republic of Nigeria expresses its dismay at the sudden decision of the two thematic Special Rapporteurs to cancel their visit, despite the assurances of its full cooperation and support to ensure the success of the visit. Правительство Федеративной Республики Нигерии выражает свое разочарование в связи с внезапным решением двух тематических Специальных докладчиков отменить свой визит, несмотря на заверения в его полном сотрудничестве и поддержке в целях успешного проведения визита.
A case in point is the recent visit to southern Cyprus of Mr. Panayiotis Sgurides, the Deputy Speaker of the Greek Parliament, who stated the following during his visit: К этому ряду относится недавний визит в Южный Кипр г-на Сгуридиса, являющегося заместителем спикера парламента Греции, который в ходе своего визита заявил следующее:
You had several important meetings she was going to cancel because of the children's visit, and I thought it was simply best to cancel the children's visit and... У тебя было несколько важных встреч, которые она хотела отменить из-за детей, и я подумала, будет лучше отменить их визит...