| The visit was extremely valuable in providing direct access to those living under occupation. | Эта поездка была очень ценной, поскольку предоставила прямой доступ к тем, кто живет в условиях оккупации. |
| This includes an agreed visit to Jordan in September 2013. | К их числу относится согласованная поездка в Иорданию в сентябре 2013 года. |
| The Group understands that this visit is unlikely to happen. | По мнению Группы, эта поездка, вероятнее всего, не состоится. |
| Furthermore, each visit should benefit from an attentive follow-up. | Кроме того, каждая поездка должна приносить пользу в виде последующих действий. |
| A similar visit is scheduled during the 2012 programme. | Подобная поездка предусмотрена в программе на 2012 год. |
| The final pre-deployment visit and the negotiations on the memorandum of understanding will be conducted in the first half of June. | В первой половине июня будет организована последняя предшествующая развертыванию поездка и проведены переговоры по меморандуму о взаимопонимании. |
| One visit was undertaken in Grand Gedeh on facilities for the blind and other vulnerable groups. | Организована одна поездка в учреждения для слепых и представителей уязвимых групп населения в Гранд-Геде. |
| The visit was also made in connection with the Panel's investigation into the financial affairs of Saadi Qadhafi. | Поездка также была связана с проводимым Группой расследованием, касающимся финансовых дел Саади Каддафи. |
| The visit underscored the need for MINUSMA to strengthen its presence in that sensitive area. | Эта поездка наглядно продемонстрировала необходимость усиления присутствия МИНУСМА в этом стратегически важном районе. |
| It should be noted that this was the second visit. | Следует отметить, что это была вторая поездка. |
| 2006 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, training visit for chief judges and chief justices in administration of justice. | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, учебная поездка для председателей различных судов по вопросам отправления правосудия. |
| Mobile training visit to provide technical support to police division workshop | Поездка по линии мобильного обучения в целях оказания технической поддержки при проведении практикума для сотрудников отделов полиции |
| His visit to the Abkhazia and Tskhinvali regions of Georgia was particularly crucial, in the absence of international monitoring mechanisms there. | Его поездка в грузинские регионы Абхазия и Цхинвали имеет особенно большое значение, поскольку там отсутствуют международные механизмы по наблюдению. |
| The field visit to Senegal and South Africa was undertaken in September 2011. | Поездка в Сенегал и Южную Африку состоялась в сентябре 2011 года. |
| Afternoon: THE PEP Ministerial segment to adopt Paris Declaration, followed by a technical visit and/or social event. | Вторая половина дня: Сегмент ОПТОЗОС на уровне министров для принятия Парижской декларации, после чего состоится техническая поездка и/или протокольное мероприятие. |
| The visit was funded by the Government of Serbia and Kosovo authorities. | Эта поездка финансировалась правительством Сербии и косовскими властями. |
| It is anticipated that the visit will take place in 2014. | Предполагается, что эта поездка состоится в 2014 году. |
| The previous visit was conducted in October 2004. | Предыдущая поездка состоялась в октябре 2004 года. |
| He said the visit highlighted the engagement of UNICEF in these middle-income countries. | Он сказал, что поездка подчеркнула важность участия ЮНИСЕФ в этих странах со средним уровнем дохода. |
| The Independent Expert's visit coincided with regional and local elections and allowed him to observe the current drive towards democracy. | Поездка Независимого эксперта совпала с проведением региональных и местных выборов и позволила ему оценить динамику текущего демократического процесса. |
| My visit to Ireland has given me a lot to think about. | Моя поездка в Ирландию дала мне пищу для размышления. |
| Remember, this is his first visit. | Помните, это - его первая поездка. |
| Its visit to Djibouti to meet the Transitional Federal Government and Alliance for the Re-liberation of Somalia was evidence. | Поездка в Джибути для встречи с представителями Переходного федерального правительства и Союза за новое освобождение Сомали является тому свидетельством. |
| A technical visit had been made to Heathrow airport. | Была осуществлена ознакомительная поездка в аэропорт Хитроу. |
| Note by the secretariat: A technical visit is planned for Thursday, 5 May 2005. | Примечание секретариата: техническая поездка запланирована на четверг, 5 мая 2005 года. |