Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Uniforms intercepted him on his way up to pay Mr. Fosse a visit. Патрульные перехватили его, когда он собирался нанести визит мистеру Фосси.
Now, I think Edith figured that out and came down to pay a visit. Теперь, я думаю, что Эдит это выяснила и решила нанести визит.
Surprise... visit... to show you my Halloween idea this year. Нежданный... визит... чтобы продемонстрировать свои хэллоуинские идеи на этот год.
No, we'll pay her a visit. Нет, тогда мы должны будем оплатить её визит.
She didn't take your visit very well. Она не слишком хорошо перенесла твой визит.
I don't think this visit comes as a surprise. Не думаю, что этот визит стал сюрпризом.
I got to meet some of my people again... even if it was a short visit. Я снова встретил представителей своего народа... даже если это был короткий визит.
It may interest you to know that your superior paid me a visit. Вам, возможно, будет интересно знать, что ваш начальник нанёс мне визит.
A telling-off, an encounter with a troubled teenager, and a visit to a drop-in clinic for the mentally ill. Выговор, встреча с проблемным подростком и визит в общественную клинику для душевнобольных.
If I see any change in his mental state, this visit's over. Если я замечу, что он срывается, визит окончен.
Maybe you'd paid a little visit earlier on to try and get ahead of the game. Может, ты уже нанесла визит, чтобы попытаться опередить нас в расследовании.
If I know Mike, he's planning on paying us a visit. Насколько я знаю Майка, он планирует ответный визит.
Dubois officially cut short his visit and is on his way to Andrews. Дюбуа официально прервал свой визит и уже едет в Эндрюс.
As it happens, your parents paid me a visit on their journey. Так получилось, что твои родители нанесли мне визит.
Well, maybe we should pay Mr. Meyers a little visit. Ну, может, нам следует нанести небольшой визит к мистеру Мейерсу.
I am afraid our visit is of rather an urgent nature. Боюсь, что наш визит срочного характера.
I get my first supervised visit on Saturday. В субботу у меня будет первый визит под присмотром.
So I'd say your visit was pointless. И считаю ваш визит довольно бесполезным.
I know it's not a social visit. Я знаю, это не светский визит.
I have decided to allow you one visit to your colonel. Я решил позволить вам один визит к вашему полковнику.
No doubt timing her visit to coincide with the Fair. Несомненно, планирует чтобы её визит совпал с ярмаркой.
Then we'll pay a visit to our doctor friends together. Затем мы вместе нанесем визит нашему дружку-доктору.
It came to my attention that a couple of your people paid a visit to Roger Hobbs. До меня дошли слухи, что твои люди нанесли визит Роджеру Хоббсу.
You know, there's nothing covert about this visit. Ты же знаешь, что это совершенно обычный визит.
I thought a visit was in order. Я думал, что визит будет необходим.