| This isn't a shrinky visit? | Это не визит психиатра? |
| That would be a cheerful visit. | Это будет радостный визит. |
| That would be a cheerful visit. | Это будёт забавный визит. |
| Nothing came of that visit. | Этот визит не принес никаких результатов. |
| This was Cantlie's second visit to Syria. | Первый визит Путина в Сирию. |
| 1992 - visit to China. | 1992 - Визит в Китай. |
| This was a great visit. | Это был потрясный визит. |
| That means a visit. | Это означает "визит". |
| Last visit, sir? | Последний визит, сэр? |
| How went the visit to Tehidy? | Как прошел визит в Техиди? |
| It was purely a professional visit. | Это был исключительно профессиональный визит. |
| Is this your first visit here? | Это твой первый визит сюда? |
| Darhk paid us a visit. | Дарк нанёс нам визит. |
| This is a friendly visit right? | Но это же дружеский визит? |
| This will be our last visit. | Это будет последний наш визит. |
| Time to pay a visit to the ladies of the night. | Время нанести визит ночным бабочкам. |
| Just a little visit, OK? | Только короткий визит, хорошо? |
| Perhaps a visit from an old friend...? | Возможно визит старого друга...? |
| Yes, thanks for your visit. | Да, спасибо за визит. |
| (sighs) It's simply a routine courtesy visit. | Это всего лишь визит вежливости. |
| Please, one last visit. | Пожалуйста, последний визит. |
| I appreciate the visit, Alan. | Спасибо за визит, Алан. |
| This is not a social visit. | Это не светский визит. |
| His visit is said to be strictly private | Его визит носит конфиденциальный характер. |
| So you mean just for a visit then? | Так значит это просто визит? |