| The visit will commence tomorrow- That is Tuesday- At 10:00 And will continue into the next day. | Визит состоится завтра- во вторник- в 10:00 и продлится до следующего дня. |
| Kevin woke up this morning, decided he wanted to make an early visit, so we hoped a plane, and here we are. | Кевин проснулся утром, и решил, что хочет нанести ранний визит, мы запрыгнули в самолет и вот мы здесь. |
| l thought I'd pay the Romulans a visit. | Думаю, я нанесу визит ромуланцам. |
| You understand why I'm compelled to make this visit. | Мистер Луни, вы понимаете, почему я был вынужден нанести вам этот визит? |
| I assume this visit isn't an overdue "thank you" | Я полагаю, этот визит - не запоздалое "спасибо" |
| Is this your first visit to Ballarat? | Это ваш первый визит в Балларат? |
| Shouldn't we allow Lord Merton to tell us how he's planned our visit? | Может позволим лорду Мертону рассказать, как он распланировал наш визит? |
| Because a visit from you, especially on your maiden diplomatic voyage, emphasizing a balanced and a fair partnership... | Потому что твой визит, особенно, в качестве первого дипломатического путешествия, подчеркнет сбалансированность и честность сотрудничества... |
| how much I enjoyed your visit. | Что твой визит доставил мне огромное удовольствие. |
| I'm not sure yet, but I may wish to pay someone a visit. | Я пока не уверен, но возможно мне захочется кое-кому нанести визит. |
| I'm assuming this is an official visit? | Полагаю, визит носит официальный характер? |
| Why am I guessing this isn't a personal visit? | Почему мне кажется, что это официальный визит? |
| Did you not rehearse this Just to make this whole visit thing more annoying, | Ты это специально репетировал чтобы сделать этот визит еще более раздражающим? |
| Each visit another batch of magic muffins, right? | Каждый визит очередная партия волшебных кексов, не так ли? |
| Looks like it's time to pay a visit to 93644 Dagwood Street. | Похоже пришло время нанести ответный визит на Дагвуд стрит, 93644. |
| Todd, he told me vimi's father was making a surprise visit And if I didn't help him, he would lose vimi forever. | Тодд, он рассказал мне, что отец Вими собирается нанести неожиданный визит и если бы я ему не помогла, то он мог потерять её навеки. |
| Everyone paid her a visit at some stage. | Каждый в какой-то момент нанес ей визит |
| It's not every day I get a visit from a man of your reputation and status, Mr. March. | Не каждый день мне наносит визит человек вашей репутации и статуса, мистер Марч. |
| This is my first visit to the Galaxy of Terror. I want it to be nice. | Это мой первый визит в Галактику Ужаса, и я хочу, чтобы он был приятным. |
| And then went into work and updated Ben's chart as though there were an official hospital visit at noon. | А затем он пришел на работу и добавил запись в карту Бена так, будто был официальный визит в госпиталь днем. |
| We're not interested in your tea, and this isn't a friendly visit. | Нет, чай нам не нужен, и это не дружеский визит. |
| The society wishes to express Its sincere and extreme pleasure At your visit. | ќбщество хотело-бы выразить искреннее и крайнее удовольствие в ответ на аш визит. |
| Well, our European visit just got turned into a one-way trip to hell and back. | Что ж, наш европейский визит только что стал билетом в один конец до ада и обратно. |
| Please don't say "conjugal visit." | Пожалуйста, не говори про "супружеский визит"! |
| But... next time you want a conjugal visit, you ask. | Но... Но когда в следующий раз решишь нанести любовный визит, предупреждай. |