| The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. | Фронт ПОЛИСАРИО со своей стороны сделает все возможное для того, чтобы указанный визит состоялся. |
| The visit came a few weeks before the national referendum that enabled Switzerland to join the United Nations. | Визит состоялся за несколько недель до национального референдума, обеспечившего вступление Швейцарии в Организацию Объединенных Наций. |
| This was the second visit to Cambodia during my term in office as High Commissioner. | Это был второй визит в Камбоджу за время моего пребывания в должности Верховного комиссара. |
| I visited East Timor from 23 to 25 August 2002, my second visit to the country. | С 23 по 25 августа 2002 года я посетила Восточный Тимор, и это был мой второй визит в эту страну. |
| His visit allowed a larger number of statisticians, to get more closely involved in the concerned issues. | Его визит позволил большому числу статистиков более углубленно ознакомиться с соответствующими вопросами. |
| His eighth visit was in August 2002. | Его восьмой визит состоялся в августе 2002 года. |
| I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. | Я уверена, что следующий визит моего марокканского коллеги в Мадрид явится прекрасной возможностью для продвижения вперед по этому пути. |
| Although that had not happened, Kuwait nevertheless regarded the visit as a step in the right direction. | Хотя этого и не произошло, тем не менее, Кувейт рассматривает этот визит как шаг в правильном направлении. |
| He made a particular reference to a recent visit of its Executive Secretary to the Russian Federation. | Он особо отметил недавний визит Исполнительного секретаря Комиссии в Российскую Федерацию. |
| The Director-General's forthcoming visit to Pakistan would help to consolidate and enhance UNIDO activities in Pakistan. | Пред-стоящий визит Генерального директора в Пакистан будет способствовать консолидации и расширению деятельности ЮНИДО в Пакистане. |
| That was followed by the blessed visit of His Holiness Pope John Paul II to the holy land. | За этим последовал благословенный визит в Святую землю Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. |
| A visit by the Pope to my country last September was an important event for all cultures in Kazakhstan. | Визит папы Римского в мою страну в сентябре этого года стал важным событием для всех культур в Казахстане. |
| We are of the view that the Secretary-General's visit to Myanmar was successful. | Мы считаем, что визит Генерального секретаря в Мьянму был успешным. |
| All of these developments fully indicate that the visit of the Secretary-General is of positive and important significance. | Все это убедительно говорит о том, что визит Генерального секретаря имел позитивное и важное значение. |
| We welcome the Secretary-General's visit to Myanmar and his talks with the Government and other parties on that occasion. | Мы приветствуем визит Генерального секретаря в Мьянму и его переговоры с правительством и другими сторонами по этому случаю. |
| The Government of Australia maintained its position that a visit to that country was inappropriate. | Правительство Австралии по-прежнему придерживается позиции, что визит в эту страну представляется нецелесообразным. |
| We appreciated very deeply the visit of the Security Council delegation, led by Richard Holbrooke, to the region last month. | Мы с глубокой признательностью восприняли визит в прошлом месяце в регион делегации Совета Безопасности, которую возглавлял Ричард Холбрук. |
| The mission's visit began with two successive meetings with MINUSTAH leaders and the United Nations team in Haiti. | Визит миссии начался с двух последовавших одна за другой встреч с лидерами МООНСГ и группой Организации Объединенных Наций в Гаити. |
| We also thank him for his recent visit to New Zealand. | Мы благодарим его также за его недавний визит в Новую Зеландию. |
| The visit of several international human rights non-governmental organizations to Algeria and their reception there was a welcome development. | Положительным событием стал визит представителей некоторых международных неправительственных правозащитных организаций в Алжир и оказанный им прием. |
| This was the first visit by an independent expert since the establishment of the mandate. | Это был первый визит независимого эксперта после утверждения его мандата. |
| We are pleased that his visit was positive and has yielded good results. | Отрадно, что его визит был позитивным и что были достигнуты хорошие результаты. |
| It is also clear that such a visit should be helpful in addressing the implementation of resolution 1244. | Столь же ясно, что подобный визит был бы полезен для оценки хода осуществления резолюции 1244. |
| Each visit has afforded an opportunity to promote greater awareness of the Tribunal and its activities. | Каждый визит открывал возможность шире знакомить окружающих с Трибуналом и его деятельностью. |
| A visit by the Director-General is planned for early 2003. | На начало 2003 года планиру-ется визит в эту страну Генерального директора. |