The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. |
Фронт ПОЛИСАРИО со своей стороны сделает все возможное для того, чтобы указанный визит состоялся. |
The visit came a few weeks before the national referendum that enabled Switzerland to join the United Nations. |
Визит состоялся за несколько недель до национального референдума, обеспечившего вступление Швейцарии в Организацию Объединенных Наций. |
This was the second visit to Cambodia during my term in office as High Commissioner. |
Это был второй визит в Камбоджу за время моего пребывания в должности Верховного комиссара. |
I visited East Timor from 23 to 25 August 2002, my second visit to the country. |
С 23 по 25 августа 2002 года я посетила Восточный Тимор, и это был мой второй визит в эту страну. |
His visit allowed a larger number of statisticians, to get more closely involved in the concerned issues. |
Его визит позволил большому числу статистиков более углубленно ознакомиться с соответствующими вопросами. |
His eighth visit was in August 2002. |
Его восьмой визит состоялся в августе 2002 года. |
I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. |
Я уверена, что следующий визит моего марокканского коллеги в Мадрид явится прекрасной возможностью для продвижения вперед по этому пути. |
Although that had not happened, Kuwait nevertheless regarded the visit as a step in the right direction. |
Хотя этого и не произошло, тем не менее, Кувейт рассматривает этот визит как шаг в правильном направлении. |
He made a particular reference to a recent visit of its Executive Secretary to the Russian Federation. |
Он особо отметил недавний визит Исполнительного секретаря Комиссии в Российскую Федерацию. |
The Director-General's forthcoming visit to Pakistan would help to consolidate and enhance UNIDO activities in Pakistan. |
Пред-стоящий визит Генерального директора в Пакистан будет способствовать консолидации и расширению деятельности ЮНИДО в Пакистане. |
That was followed by the blessed visit of His Holiness Pope John Paul II to the holy land. |
За этим последовал благословенный визит в Святую землю Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. |
A visit by the Pope to my country last September was an important event for all cultures in Kazakhstan. |
Визит папы Римского в мою страну в сентябре этого года стал важным событием для всех культур в Казахстане. |
We are of the view that the Secretary-General's visit to Myanmar was successful. |
Мы считаем, что визит Генерального секретаря в Мьянму был успешным. |
All of these developments fully indicate that the visit of the Secretary-General is of positive and important significance. |
Все это убедительно говорит о том, что визит Генерального секретаря имел позитивное и важное значение. |
We welcome the Secretary-General's visit to Myanmar and his talks with the Government and other parties on that occasion. |
Мы приветствуем визит Генерального секретаря в Мьянму и его переговоры с правительством и другими сторонами по этому случаю. |
The Government of Australia maintained its position that a visit to that country was inappropriate. |
Правительство Австралии по-прежнему придерживается позиции, что визит в эту страну представляется нецелесообразным. |
We appreciated very deeply the visit of the Security Council delegation, led by Richard Holbrooke, to the region last month. |
Мы с глубокой признательностью восприняли визит в прошлом месяце в регион делегации Совета Безопасности, которую возглавлял Ричард Холбрук. |
The mission's visit began with two successive meetings with MINUSTAH leaders and the United Nations team in Haiti. |
Визит миссии начался с двух последовавших одна за другой встреч с лидерами МООНСГ и группой Организации Объединенных Наций в Гаити. |
We also thank him for his recent visit to New Zealand. |
Мы благодарим его также за его недавний визит в Новую Зеландию. |
The visit of several international human rights non-governmental organizations to Algeria and their reception there was a welcome development. |
Положительным событием стал визит представителей некоторых международных неправительственных правозащитных организаций в Алжир и оказанный им прием. |
This was the first visit by an independent expert since the establishment of the mandate. |
Это был первый визит независимого эксперта после утверждения его мандата. |
We are pleased that his visit was positive and has yielded good results. |
Отрадно, что его визит был позитивным и что были достигнуты хорошие результаты. |
It is also clear that such a visit should be helpful in addressing the implementation of resolution 1244. |
Столь же ясно, что подобный визит был бы полезен для оценки хода осуществления резолюции 1244. |
Each visit has afforded an opportunity to promote greater awareness of the Tribunal and its activities. |
Каждый визит открывал возможность шире знакомить окружающих с Трибуналом и его деятельностью. |
A visit by the Director-General is planned for early 2003. |
На начало 2003 года планиру-ется визит в эту страну Генерального директора. |