| This visit is indicative of the Registrar's new initiative to promote knowledge and awareness about the work of the Tribunal at the grass-roots level. | Этот визит показателен для новой инициативы Секретаря, предусматривающей популяризацию и пропаганду работы Трибунала на низовом уровне. |
| His last visit to New York, in January, gave us the opportunity to have a very constructive meeting. | Его последний визит в Нью-Йорк в январе предоставил нам возможность провести очень конструктивное заседание. |
| We welcomed the visit to the crime scene in East Timor, and subsequently to New Zealand, of an Indonesian police investigation team. | Мы одобряем визит, нанесенный группой индонезийских полицейских следователей на место преступления в Восточном Тиморе и затем в Новую Зеландию. |
| Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards. | Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. |
| We salute members of the mission for the visit and the impressively prepared report. | Мы признательны членам миссии за их визит и подготовленный ими всеобъемлющий доклад. |
| Our joint visit confirmed that there is reason to describe what is happening in Guinea-Bissau as a breakthrough. | Наш совместный визит подтвердил, что есть причины для представления событий, происходящих в Гвинее-Бисау, как прорыв и движение вперед. |
| In our assessment, it was a good visit. | На наш взгляд, это был хороший визит. |
| We recall most warmly your recent successful visit to my country. | Мы с большой теплотой вспоминаем Ваш недавний успешный визит в нашу страну. |
| For this reason, I think your visit is particularly well-timed. | С учетом этого мне кажется, что Ваш визит является крайне своевременным. |
| By this standard, Mr. Gambari's visit was, indeed, a success. | В этом отношении визит г-на Гамбари действительно увенчался успехом. |
| The recent visit of President Kostunica to Sarajevo was a first step towards full normalization of bilateral relations. | Недавний визит президента Коштуницы в Сараево стал первым шагом на пути к полной нормализации двусторонних отношений. |
| It is no surprise that the visit brought another wave of violence and terror against Serbs and other non-Albanians in its train. | Неудивительно, что этот визит породил новую волну насилия и террора против сербов и других неалбанцев. |
| He also paid a visit to Ankara and Athens in connection with the proximity talks. | В связи с проведением непрямых переговоров он также нанес визит в Анкару и Афины. |
| He invited his Ugandan counterpart to pay a return visit to Djibouti on a date that is mutually convenient. | Он пригласил своего угандийского коллегу нанести ответный визит в Джибути во взаимоприемлемые сроки. |
| Because of time constraints, the visit was confined to Khartoum where, in any case, all the media are concentrated. | Из-за недостатка времени визит был ограничен Хартумом, где, впрочем, сосредоточены все средства массовой информации. |
| The team made its third visit from 27 September to 8 October. | Группа осуществит свой третий визит в Непал в период с 27 сентября по 8 октября. |
| Mr. Egal subsequently paid a visit to Djibouti and reaffirmed his support for the Djibouti peace initiative. | Впоследствии г-н Эгаль нанес визит в Джибути, где он вновь заявил о своей поддержке джибутийской мирной инициативы. |
| The visit took place from 27 to 29 April 2000. | Этот визит состоялся в период с 27 по 29 апреля 2000 года. |
| As a result of the demonstration, the Bosnian Serb visit was cancelled. | В результате этой демонстрации визит боснийских сербов был отменен. |
| She also undertook a visit to Morocco. | Она совершила также визит в Марокко. |
| An official visit to Serbia was postponed as the dates conflicted with the second session of the Human Rights Council. | Официальный визит в Сербию был отложен, поскольку его сроки совпали со сроками проведения второй сессии Совета по правам человека. |
| We welcomed the visit to Myanmar of Special Envoy Ibrahim Gambari. | Мы одобряем визит в Мьянму Специального посланника Ибрагима Гамбари. |
| In 2007, she had visited Tajikistan and the United Kingdom; a visit to Angola was scheduled for November. | В 2007 году оратор посетила Таджикистан и Соединенное Королевство; визит в Анголу намечен на ноябрь. |
| In June 2006, Premier Wen Jiabao paid an official visit to Egypt. | В июне 2006 года премьер Вэнь Цзябао нанес официальный визит в Египет. |
| In December 2005, the King of Jordan, Abdullah II bin Al Hussein, made an official visit to China. | В декабре 2005 года король Иордании Абдалла II бен Аль Хусейн нанес официальный визит в Китай. |