Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Clinton's visit has done the reverse: it has shocked China - one hopes in a way that moderates its behavior in the region. Визит Клинтон сделал обратное: он потряс Китай - хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
This is the context for Clinton's visit to India, as well. На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
Her Office's technical-cooperation project with Croatia was developing well and her recent visit to that country had proved very fruitful. Проект по техническому сотрудничеству ее Управления с Хорватией осуществляется успешно, и ее последний визит в эту страну оказался весьма плодотворным.
NEW DELHI - German Chancellor Angela Merkel's second visit to China in a year comes against the backdrop of dire forecasts of a difficult September for the eurozone. НЬЮ-ДЕЛИ. Второй за год визит канцлера Германии Ангелы Меркель в Китай идет вразрез с контекстом мрачных прогнозов трудного сентября для еврозоны.
Even after many rounds of talks, no resolution is in sight, and Hu's visit is not expected to produce any breakthroughs. Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
The recent visit to Ankara by the new NATO Secretary-General, Anders Fogh Rasmussen, only highlighted again how urgent a Cyprus settlement really is. Недавний визит в Анкару нового генерального секретаря Андерса Фог Расмуссена только подчеркнул, как срочно нужно решение кипрского вопроса.
Since then, Kim Jong Il has failed to make his promised return visit to Seoul. С тех пор Ким Ёнг II так и не предпринял свой обещанный ответный визит в Сеул.
The State visit of the President of the Russian Federation to Kazakhstan marked a new stage in the strengthening of friendship between the two countries and peoples. Государственный визит Президента Российской Федерации в Республику Казахстан ознаменовал новый этап в укреплении дружбы и сотрудничества между двумя странами и народами.
The European Union recently announced that a Troika visit to East Timor is being prepared and should take place soon. Недавно Европейский союз заявил о том, что готовится визит "тройки" в Восточный Тимор, который должен состояться в ближайшем будущем.
European Union headquarters, working visit, Brussels, Belgium, 1996. штаб-квартира Европейского союза, рабочий визит, Брюссель, Бельгия, 1996 год;
The visit by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the countries of our region last July was a very significant event. Июльский визит Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в страны нашего региона стал очень важным событием.
I know that the recent next of kin visit was a great success, and your readiness to allow such visits is a great tribute to you. Я знаю, что визит ближайших родственников прошел весьма успешно, и ваша готовность разрешить осуществление таких визитов делает вам большую честь .
The ambassadors from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Austria and the Netherlands decided to cut short their visit and returned to Jakarta. Послы из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Австрии и Нидерландов решили прервать свой визит и вернуться в Джакарту.
Last May's visit to Burundi by all the members of the Security Council to Burundi was a memorable moment in our relations with the United Nations. Визит членов Совета Безопасности Бурунди в мае прошлого года стал знаменательным событием в наших взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций.
The planned visit to Kandahar city itself, for a meeting with the governor of that province, had to be cancelled due to the prevailing security situation. Намеченный визит в сам город Кандагар для встречи с губернатором этой провинции пришлось отменить в силу сложной ситуации, связанной с обеспечением безопасности.
The visit helped to revitalize the Liberian peace process by highlighting the international community's recommitment to the search for a negotiated end to the conflict. Этот визит способствовал активизации мирного процесса в Либерии и продемонстрировал возросшую поддержку международным сообществом поиска путей урегулирования конфликта на основе переговоров.
President Meron and Vice-President Pocar paid an official visit to Belgrade from 17 to 19 September 2003. Председатель Мерон и заместитель Председатель Покар нанесли официальный визит в Белград 17 - 19 сентября 2003 года.
The purpose of one jet trip was recorded as "familiarization" and in another case "visit". В одном случае цель поездки на самолете представительского класса была указана как «ознакомительная», а в другом - как «визит».
(r) Official visit to the CSA and Canadian space industry sites; г) официальный визит в ККА и на объекты канадской космической промышленности;
In conclusion, I wish once again to express the appreciation of my delegation to the Prime Minister of Spain for his visit and for his proposals. В заключение я хотел бы еще раз от имени моей делегации выразить признательность премьер-министру Испании за его визит и предложения.
In the end, it was agreed that the visit would take place from 3 to 8 November. В итоге было согласовано, что визит состоится с З по 8 ноября.
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. Участники Совещания в очередной раз настоятельно призвали Индию дать разрешение миссии ОИК по установлению фактов на визит в оккупированный Индией Кашмир.
This visit helped clarify new approaches aimed at increasing the activities of the Reconstruction Implementation Commission and providing direction for the way forward. Этот визит помог уточнить новые подходы, призванные расширить масштабы деятельности Имплементационной комиссии по восстановлению и наметить ориентиры на будущее.
The plenary supported steps to strengthen Guinea's certification system and welcomed the geological assessment visit organized in that country and the efforts to ensure effective regulation and control of artisanal mining as positive developments. Участники пленарной встречи поддержали шаги по укреплению системы сертификации, применяемой Гвинеей, и приветствовали визит, нанесенный в эту страну в целях геологической оценки, и усилия по обеспечению эффективного регулирования старательской добычи и контролю за ней, охарактеризовав их как положительные события.
The visit by the United Nations team facilitated the assessment of the national mechanism and the identification of the specific needs of Burkina Faso in the fight against terrorism. Визит этой миссии Организации Объединенных Наций облегчил проведение оценки национального механизма и выявление конкретных потребностей Буркина-Фасо в борьбе с терроризмом.