Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Concerning resolution 59/121, the Government of Lebanon welcomed the Special Committee's visit last year and had assisted it in implementing its mandate. Обращаясь к резолюции 59/121, правительство Ливана приветствовало прошлогодний визит членов Специального комитета и сообщило, что оно оказало помощь Комитету в выполнении его мандата.
President Putin's visit, said President Shi, "bears witness to [Russia's] long-standing attachment to the cause of law and international justice". Председатель Ши заявил, что визит Президента Путина «свидетельствует о давней приверженности [России] делу права и международного правосудия».
The forthcoming visit to the region of the Secretary-General's new Personal Envoy for Western Sahara could provide an opportunity for a resumption of the peace process. Предстоящий визит в регион вновь назначенного Личного посланника Генерального секретаря по Западной Сахаре может дать возможность возобновления мирного процесса.
The visit provided an opportunity to follow the poll on election day, the preparations and the post-election evaluation. Этот визит дал возможность понаблюдать за ходом выборов в день их проведения, за подготовкой и за оценкой результатов после выборов.
After consultation with the administering Power and exchanges of letters, it was agreed that such a visit would be made from 2 to 7 April 2006. После консультаций с управляющей державой и обмена письмами была достигнута договоренность, что такой визит состоится 2 - 7 апреля 2006 года.
A scheduled visit to St. Helena by Department for International Development representatives to discuss the 2005/06 aid package was held in March 2005, after some delay. Запланированный визит на остров Св. Елены представителей министерства Соединенного Королевства по вопросам международного развития для обсуждения пакета мер по оказанию помощи на 2005/06 год состоялся, с некоторым опозданием, в марте 2005 года.
Myanmar also welcomed the visit of a very High-Level Team from ILO (vHLT) in February 2005. Мьянма также приветствовала визит в страну в феврале 2005 года группы МОТ высокого уровня.
The fact that the High Commissioner had made his first visit to West Africa was an indication of the magnitude of the refugee problem in the subregion. Тот факт, что свой первый визит Верховный комиссар совершил в Западную Африку, говорит о масштабах проблемы беженцев в этом субрегионе.
In May 2001, President Laurent Gbagbo made an official visit to Angola during which he addressed a special session of the National Assembly. В мае 2001 года президент Лоран Гбагбо нанес официальный визит в Анголу, в ходе которого он выступил на специальной сессии Национальной ассамблеи.
By this second visit in the space of 12 months, the Security Council is demonstrating the importance that it attaches to Burundi and the Great Lakes region. Организуя этот второй за последние 12 месяцев визит, Совет Безопасности показывает, что он проявляет интерес к Бурунди и району Великих озер.
Bishop Basilio Nascimento, the head of the Diocese of Baucau, also had a very successful visit to West Timor, where he was received by thousands of people. Епископ Базилиу Нашсименту, глава епархии Баукау, тоже нанес в Западный Тимор весьма удачный визит, во время которого его встречали тысячи людей.
The mission's visit to the region was of historic importance in that it engaged, and consulted with, a wide range of interested parties. Визит миссии в регион имеет историческое значение в том плане, что ее члены встретились и провели консультации с широким кругом заинтересованных сторон.
A visit by a group of experts from the Counter-Terrorism Committee during the summer of 2006 had been extremely useful in discussing the possibilities for enhanced capacity-building in Armenia. Визит группы экспертов из Контртеррористического комитета летом 2006 года оказался чрезвычайно полезным в плане обсуждения возможностей для расширения мероприятий по созданию потенциала в Армении.
The Secretary-General's visit is a significant sign of his personal involvement and of the attention which the Organization continues to pay to the conflict in the Great Lakes region. Визит Генерального секретаря станет важной вехой, знаменующей его личное участие и внимание, которое Организация по-прежнему уделяет урегулированию конфликта в районе Великих озер. Европейский союз желает Генеральному секретарю всяческих успехов в осуществлении этой важной миссии.
They called for support from the United Nations and for the Government to agree to a visit by the Special Rapporteur on the right to education. Организации Объединенных Наций было рекомендовано поддержать усилия в этом направлении, а правительству - дать согласие на визит в страну Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
His efforts thus far are commendable; his first working visit to the Great Lakes region is a case in point. Его усилия на сегодня заслуживают похвалы; его первый рабочий визит в район Великих озер является примером этого.
Victoria's first visit to Ireland in 1849 was a public relations success, but it had no lasting impact or effect on the growth of Irish nationalism. Первый визит Виктории в Ирландию в 1849 году прошёл успешно, но не имел длительного влияния на развитие ирландского национализма.
In January 1904, Gazelle conducted a goodwill visit to the port of New Orleans, along with Vineta and two other warships. В январе 1904 «Газелле» нанесла визит доброй воли в Новый Орлеан вместе с крейсером «Винета» и двумя другими военными кораблями.
According to Gennady Chufrin, Corresponding Member of the Russian Academy of Sciences, the visit marked a serious step towards the establishment of bilateral relations. По словам Геннадия Чуфрина, члена-корреспондента Российской академии наук, визит ознаменовал собой серьёзный шаг на пути установления двусторонних отношений.
In 1757-1759 she paid a long visit to Geneva, where she was a constant guest of Voltaire. В 1757-1759 годах она совершила продолжительный визит в Женеву, где жила у Вольтера.
In August 2003, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi paid an official visit to the Central Europe, namely Germany, Poland and the Czech Republic. В августе 2003 года японский премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми совершил официальный визит в страны Центральной Европы: Германию, Польшу и Чехию.
The second and third journeys were to Milan, for Wolfgang to complete operas that had been commissioned there on the first visit. Вторая и третья поездки были в Милан, где Вольфганг заканчивал свои оперы, которые у него заказали в его первый визит.
Princess Alexandra was due to attend but after communal violence the British Minister of State for the Commonwealth, Lord Shepherd, advised that her visit be cancelled. Принцесса Александра должна была присутствовать на церемонии, но после общинного насилия государственный министр Великобритании по Содружеству лорд Шефард сообщил, что ее визит будет отменен.
Turkmenistan 4 July - Official visit to Turkmenistan. 4 июля - официальный визит в Туркменистан.
The past visit has given a good opportunity to the participants of the project to get acquainted with ancient manors, fortresses and others cultural objects of Estonia. Прошедший визит предоставил хорошую возможность участникам проекта познакомиться со старинными усадьбами, крепостями и др. культурными объектами Эстонии.