| Chinese President Hu Jintao's upcoming visit to the United States, postponed following hurricane Katrina, will be different from previous bilateral meetings. | Предстоящий визит китайского президента Ху Джинтао в Соединенные Штаты, отложенный из-за урагана Катрина, будет отличаться от предыдущих двусторонних встреч. |
| Those meetings were no substitute for a visit to the country, which was an important element of his mandate. | Тем не менее эти встречи не могут подменить собой визит в страну, который является важным элементом его мандата. |
| At the end of our stay we could see that our visit had been a success. | По завершении нашего там пребывания можно было сказать, что визит был успешным. |
| Then, Mr. Barak paid his first visit to Washington, where he met for hours with President Clinton. | Позднее г-н Барак нанес свой первый визит в Вашингтон, где имел многочасовую встречу с президентом Клинтоном. |
| This visit is very important as it gives the United States Administration first-hand knowledge of the numerous problems and challenges facing our continent. | Этот визит был очень полезен, поскольку он дал возможность администрации Соединенных Штатов непосредственно ознакомиться с многочисленными проблемами и задачами, стоящими перед нашим континентом. |
| On 6 July 1998, President N. A. Nazarbaev paid a working visit to the Russian Federation. | 6 июля 1998 года состоялся рабочий визит президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева в Российскую Федерацию. |
| President B. N. Yeltsin of the Russian Federation will make a state visit to the Republic of Kazakhstan in September 1998. | Президент Российской Федерации Б.Н. Ельцин осуществит государственный визит в Республику Казахстан в сентябре 1998 года. |
| Not long ago, Mrs. Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, paid a successful visit to China. | Не так давно Верховный комиссар по правам человека г-жа Робинсон нанесла успешный визит в Китай. |
| His visit had taken place from 12 to 18 September 1999. | Визит Специального докладчика проходил с 12 по 18 сентября 1999 года. |
| Since my visit in October 1998, the camps have closed and all refugee groups have been voluntarily repatriated to Cambodia. | Мой визит состоялся в октябре 1998 года; эти лагеря теперь закрыты, а все беженцы добровольно вернулись в Камбоджу. |
| Answer: It was a visit of inspection. | Ответ: Это был инспекционный визит. |
| ECOWAS Committee of Five ministerial assessment visit (20 November 1997). | Визит членов Комитета пяти ЭКОВАС на уровне министров с целью оценки (20 ноября 1997 года). |
| We will be happy to arrange this visit as soon as possible. | Мы будем рады организовать этот визит как можно быстрее. |
| Second visit to ESCAP by the WSO Representative was made in August 1995. | Второй визит представителя ОБМ в ЭСКАТО состоялся в августе 1995 года. |
| The visit was a turning point in United States policy towards Africa. | Его визит стал поворотным пунктом в политике Соединенных Штатов в отношении Африки. |
| The visit took place following several requests by the Special Rapporteur to the United States Government for an invitation. | Этот визит имел место после ряда обращений Специального докладчика к правительству Соединенных Штатов Америки по поводу приглашения. |
| On 27 November 1997, six members of the island's legislative council began a week-long visit to London. | 27 ноября 1997 года начался недельный визит шести членов Законодательного совета острова в Лондон. |
| It was proposed that the visit take place in the fourth quarter of 1997. | В этой связи было предложено провести визит в четвертом квартале 1997 года. |
| The representative of Rwanda expressed appreciation to the Administrator for his recent visit to his country. | Представитель Руанды выразил Администратору признательность за его недавний визит в эту страну. |
| This was followed by a visit by former Indonesian Foreign Minister Ali Alatas to Timor-Leste. | За этим последовал визит бывшего министра иностранных дел Индонезии Али Алатаса в Тимор-Лешти. |
| Mr. Powell's visit also succeeded in quieting the situation on the northern border somewhat, despite the inaction of the Council. | Визит г-на Пауэлла также увенчался успехом в плане налаживания обстановки на северной границе, несмотря на бездействие Совета. |
| In November 2001, a delegation of the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia paid the first visit to Bosnia and Herzegovina. | В ноябре 2001 года делегация Скупщины Союзной Республики Югославии нанесла первый визит в Боснию и Герцеговину. |
| A return visit followed in February this year. | В феврале этого года последовал ответный визит. |
| It was the first visit by the Japanese Prime Minister to African Union headquarters. | Это был первый визит японского премьер-министра в штаб-квартиру Африканского союза. |
| Many members of the Council expressed hope that the forthcoming visit of Ambassador Vorontsov to Baghdad would lead to substantive results. | Многие члены Совета выразили надежду на то, что предстоящий визит посла Воронцова в Багдад приведет к существенным результатам. |