This site visit not only confirmed that Antineoplastons were curing what was previously considered incurable brain cancer, but, it garnered their interest in conducting a confirmatory trial under Division of Cancer Treatment sponsorship at the National Cancer Institute. |
Этот визит не только подтвердил, что Антинеопластоны могут излечивать формы рака мозга, считавшиеся до этого неизлечимыми, но и вызвал достаточный интерес для проведения проверочного исследования под патронажем отделения лечения рака Национального института рака. |
Doctor require some kind of co-pay for this unnecessary visit? |
Авось, и денег доктору придётся дать за этот "никомуненужный" визит? |
18-20 April Kotka, Helsinki There was a visit of SPb delegation to Kotka and Helsinki for the discussions and visits concerning estates and partnership. |
18-20 Апреля, Котка, Хельсинки БИЗКОН организовал визит Санкт-Петербургской делегации в Котку и Хельсинки для обсуждения вопросов приобретения (обслуживания) недвижимости и перспектив сотрудничества. |
But Sarkozy's view that the European Central Bank should be subject to political engineering upset Germany, his visit to Moscow, because Germany felt that it was being circumvented. |
Но мнение Саркози, что Европейский Центральный Банк должен стать объектом политической инженерии, вызвало недовольство в Германии, равно как и его визит в Москву, поскольку Германия считает, что ее пытаются обойти. |
In that context it received a visit from Mr. Jean Ziegler, Special Rapporteur on the right to food (28 October-6 November 2007), and the Cuban Government confirmed its readiness to extend further invitations to other special procedures of the Council. |
В этом новом контексте 28 октября - 6 ноября 2007 года состоялся визит в страну Специального докладчика по вопросу о праве на питание г-на Жана Зиглера, в ходе которого кубинское правительство подтвердило свою готовность и впредь приглашать различных должностных лиц по линии специальных процедур Совета. |
The Beatles wrote many songs during their visit to Rishikesh: 30 by one count, and "48 songs in seven weeks", according to a 2010 report. |
Визит в Ришикеш был очень плодотворен для The Beatles в творческом плане, по одним данным музыкантами было написано 30 песен, по другим - «48 песен за семь недель». |
a shattering visit to the castaway who haunts the hospital in Berck. |
"Человек, Потрясающий визит к утонувшему в одиночестве, и пребывающемму в больнице Берка." |
Despite the assurances given to UNTAES about the intended dignity of the visit and its importance in creating a climate of reconciliation throughout Croatia, the Vukovar "Peace Train" exhibited overt HDZ triumphalism designed to increase support for the presidential elections. |
Несмотря на данные Временной администрации заверения в отношении того, что визит пройдет вполне достойно, и утверждения о его значении для создания атмосферы примирения по всей Хорватии, вуковарский "поезд мира" продемонстрировал явно триумфальные настроения ХДС, смысл которых - добиться большей поддержки на президентских выборах. |
On 18 December, President Gusmão paid an official visit to Indonesia, where he discussed with Indonesian President Yudhoyono and other Government leaders strengthening border cooperation and enhancing Indonesian business investments in Timor-Leste. |
Продолжалось укрепление дружественных отношений между Тимором-Лешти и Индонезией. 18 декабря президент Гужмау нанес официальный визит в Индонезию, где обсудил с президентом Индонезии Юдхойоно и другими членами правительства вопросы укрепления пограничного сотрудничества и увеличение объема инвестиций деловых кругов Индонезии в Тимор-Лешти. |
Triton completed its first overseas deployment with a port visit to Bremerhaven, West Germany, the first by a nuclear-powered ship to a European port, from 2-9 October 1960, with an estimated 8,000 touring the boat during this port-call. |
В конце первого выдвижения «Тритон» 2-9 октября 1960 года совершил дружеский визит в Бремерхафен (ФРГ), первый визит атомного корабля в европейский порт, во время которого на корабле побывали 8000 посетителей. |
Even his historic visit to Myanmar - the first ever by a US president - is as much about trade as it is about weaning a strategically located, resource-rich country from Chinese influence. |
Даже его исторический визит в Мьянму - первый визит президентов США в эту страну - в такой же степени связан с торговлей, как и с отделением от китайского влияния страны, обладающей стратегическим расположением и богатыми месторождениями природных ресурсов. |
How's about me and my friend Prince Albert come and pay you a visit? |
Не против если мы с принцем Альбером нанесём тебе визит? |
And now if you'll excuse me, I'll pay a visit to Mrs. Hawkins. |
Как я понимаю, визит к больному не увенчался успехом? |
President Niyazov's recent visit to Belgium laid the groundwork for new cooperation between Turkmenistan and the countries of the European Community and between Turkmenistan and the North Atlantic Treaty Organization. |
Недавний визит президента С.Ниязова в Бельгию положил начало новому этапу сотрудничества Туркменистана с этой страной, Европейским сообществом и НАТО. |
The President: I now give the floor to the representative of Chad. Mr. Adoum: I wish at the outset to express the gratitude of the Government of Chad for the visit undertaken by Security Council members to N'djamena and Chad. |
Г-н Адум: Прежде всего я хотел бы выразить признательность правительства Чада за визит, нанесенный членами Совета Безопасности в Нджамену и Чад. |
The first ever visit to Georgia by a group of experts from the Council of Europe is scheduled for June 2001. This team, headed by Mr. Terry Sandell, will be looking at aspects of Georgia's cultural policy. |
На июнь 2001 года запланирован первый визит в Грузию группы экспертов Совета Европы, занимающихся проблемами культурной политики нашей страны, во главе с президентом группы Тери Санделем. |
But he was about to get an unexpected visit from a third and fourth R, |
Но тут его настиг неожиданный визит ещё двух Р. |
The Hon. Richard Kamwi, Minister of Health and Social Services, paid an official visit to Cuba to discuss and finalize outstanding agreements. |
министр здравоохранения Ричард Камви совершил официальный визит в Кубу для обсуждения еще не подписанных соглашений и их окончательной доработки; |
Having unsettled many of his neighbors, not just the Americans, his upcoming visit to Vietnam, and his prime minister Li Keqiang's visit to South Korea, are of a piece with his dinner-hour diplomacy with Ma. |
Учитывая то, что он расстроил многих его соседей, а не только американцев, то его предстоящий визит во Вьетнам (а также визит его премьер-министра Ли Кэцяня в Южную Корею) является подобным его часовой дипломатии с Ма Инцзю. |
She visited and stayed with him between the ages of fifteen and nineteen: Carroll described a visit in July 1888 in Isa's Visit to Oxford, which she reprinted in her memoir. |
Она общалась с ним с четырнадцати до девятнадцати лет: Свой визит к ней в июле 1888 года Кэрролл описал в книге «Визит Изы в Оксфорд», которая была перепечатана в её мемуарах. |
Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why. |
Задание «Визит благодарности» состоит в том, чтобы написать письмо благодарности этому человеку объемом примерно в 300 слов, позвонить ему в город Финикс, попросить разрешения навестить, но не назвать причину. |
The official visit of Russian President V. V. Putin to Thailand in 2003 and the return official visit of Her Majesty Queen of Thailand Sirikit in 2007 tied anew the historical chain of mutual sympathy of our nations. |
Путина в 2003 году и ответный государственный визит в Россию Е.В. Королевы Таиланда Сирикит в 2007 году вновь соединили разорвавшуюся было историческую цепь взаимной симпатии наших народов. |
1993 - visit to Poland 1993 - Official Visit to Prague, Czech Republic. |
1993 - Официальный визит в Прагу, Чехия. |
KYIV-The head of the Information and Publishing Department of the Ukrainian Orthodox Church-Kyivan Patriarchate (UOC-KP), Bishop Yevstratii (Zoria), described to RISU the attitude of the UOC-KP towards the visit of Patriarch Kirill of Moscow to Ukraine. |
КИЕВ - Визит Патриарха Московского Кирилла в Украину 27 июля - 5 августа уже вызвал много разных суждений и неоднозначных оценок. |
Did you go pay your little fantasy football kid a visit? |
Нанёс ответный визит своему дружку по фэнтази-футболу? |