Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
On 19 December, the Prime Minister made his first visit to Damascus where he met President Al-Assad for extensive talks. 19 декабря премьер-министр нанес свой первый визит в Дамаск, где он встретился с президентом Асадом и провел с ним переговоры по широкому кругу вопросов.
A further visit was also planned by the end of 2009 and three in 2010. Один визит предусмотрен до конца 2009 года и три визита - в 2010 году.
My visit here today is an opportunity to think about the centrality and relevance of the Geneva Conventions and international humanitarian law, and the importance of their full implementation. Мой визит сюда сегодня сопряжен с возможностью поразмыслить над центральной ролью и значимостью Женевских конвенций и международного гуманитарного права и важностью их полного осуществления.
His visit had established in an unequivocal manner that Algeria had flagrantly refused to comply with its international obligations by allowing UNHCR to conduct a census. Его визит со всей очевидностью доказал, что Алжир грубо нарушает свои международные обязательства, не разрешая УВКБ ООН провести перепись.
From 13 to 17 July 2009, the Representative carried out a follow-up working visit to Uganda (A/64/214, paras. 70 - 73). С 13 по 17 июля 2009 года Представитель совершил последующий рабочий визит в Уганду (А/64/214, пункты 70-73).
The visit provided an opportunity to consult widely on legislation, policy and practice relating to minority communities and issues relevant to diverse communities. Этот визит предоставил возможность проведения широких консультаций по вопросам законодательства, политики и практики в отношении сообществ меньшинств и вопросов, относящихся к различным меньшинствам.
The Panel conducted a follow-up visit on 17 August, but the Solicitor-General was not able to provide any further information on actions related to the asset freeze. Группа нанесла повторный визит 17 августа, однако Генеральный прокурор не смог представить какую-либо дополнительную информацию о мерах по замораживанию активов.
The Board is of the view that its first field visit was very fruitful and should be followed by similar sessions in others countries. По мнению членов Совета попечителей, их первый визит на места был весьма плодотворным, и за ним должны последовать аналогичные поездки в другие страны.
Lastly, his delegation thanked the UN-Women Executive Director for her support and her June 2012 visit to Ecuador, which had given fresh impetus to women's empowerment. В заключение делегация Эквадора благодарит исполнительного директора структуры «ООН-женщины» за оказанную поддержку и ее визит в Эквадор в июне 2012 года, послуживший новым импульсом для работы по расширению прав и возможностей женщин.
The Working Group is hoping to have conducted such a visit by the end of 2011. Члены Рабочей группы надеются, что такой визит будет нанесен к концу 2011 года.
IHF has not made any requests recently to arrange a visit to Uzbekistan to learn about the country's human rights situation. В последнее время от МХФ обращения с просьбой организовать визит в Узбекистан делегации для ознакомления с ситуацией в области прав человека в республике не поступали.
The fourth visit of the Under-Secretary-General and Special Adviser of the Secretary-General took place on 3 November. Четвертый визит заместителя Генерального секретаря, Специального советника Генерального секретаря состоялся 3 ноября.
The visit was also utilized by both sides for an extensive and mutually fruitful exchange of views on a wide range of issues related to counter-terrorism. Этот визит также позволил обеим сторонам провести широкий и плодотворный обмен мнениями по целому ряду вопросов, касающихся борьбы с терроризмом.
The visit has helped in establishing communication channels, resulting in a better understanding of the challenges being experienced by the Bolivarian Republic of Venezuelan diamond mining sector. Этот визит способствовал налаживанию каналов связи, что помогло лучше понять проблемы, с которыми сталкивается алмазодобывающий сектор Боливарианской Республики Венесуэла.
The Special Rapporteur made an official visit to the Democratic Republic of the Congo from 15 to 21 April 2007 at the invitation of the Government. По приглашению Демократической Республики Конго Специальный докладчик осуществил официальный визит в эту страну в период с 15 по 21 апреля 2007 года.
I would like to reiterate in particular our warm thanks to him for the visit he made to our country last April. В частности, я хотел бы еще раз сердечно поблагодарить его за визит в нашу страну в апреле этого года.
The visit contributed to gathering further information and voicing the Committee's opinion on the implementation of the Framework Convention by Poland, adopted on 27 November 2003. Этот визит содействовал сбору дополнительной информации и изложению мнения Комитета об осуществлении Польшей Рамочной конвенции, принятого 27 ноября 2003 года.
The Russian Federation was trying to find a mutually agreeable solution so that the visit could take place in conditions which would satisfy the Special Rapporteur and not contradict Russian law. Российская Федерация пытается найти взаимоприемлемое решение, с тем чтобы этот визит мог проходить в условиях, устраивающих Специального докладчика и не противоречащих российскому законодательству.
Her first country visit would be to Colombia in the Latin American region, as her predecessor had reported on many countries in other regions. Она нанесет свой первый страновой визит в Колумбию в регионе Латинской Америки, поскольку ее предшественник уже представил информацию по многим странам из других регионах.
The High Commissioner stated that a first visit by OHCHR would be a very positive signal from the Government of the Democratic People's Republic of Korea. Верховный комиссар заявила, что первый визит представителей УВКПЧ стал бы весьма позитивным первым сигналом со стороны правительства Корейской Народно-Демократической Республики.
The Chair's visit also provided an opportunity to prepare for the Commission High-level Special Session on Sierra Leone, held in New York on 10 June 2009. Визит председателя дал также возможность для подготовки проведения 10 июня 2009 года в Нью-Йорке Специальной сессии Комиссии высокого уровня по Сьерра-Леоне.
As an important step in that direction, we welcome the Council's 16 May 2009 visit to the African Union Peace and Security Council in Addis Ababa. В качестве одного из важных шагов в этом направлении мы приветствуем визит, который представители Совета нанесли 16 мая 2009 года в Совет мира и безопасности Африканского союза в Аддис-Абебе.
In addition, in relatively rare cases, the Special Rapporteur was able to carry out a follow-up visit to ascertain the extent to which his recommendations had been effective. В относительно редких случаях Специальный докладчик мог также осуществлять последующий визит, с тем чтобы установить степень эффективности его рекомендаций.
In June 2009, President Robinson conducted his first official visit to the region of the former Yugoslavia since being elected as the Tribunal's President. В июне 2009 года Председатель Робинсон совершил свой первый после избрания его Председателем Трибунала официальный визит в регион бывшей Югославии.
Despite the initial indication that Myanmar was agreeable to receiving him in January 2006, the Foreign Minister's visit has yet to take place. Несмотря на первоначальные сведения о том, что Мьянма согласно принять его в январе 2006 года, визит министра иностранных дел пока еще не состоялся.