My visit is strictly personal. |
Мой визит является сугубо личным. |
Maybe we shall think about giving them a little visit. |
Может нам нанести небольшой визит? |
It is an informal visit... |
Это неформальный визит, ваше преосвященство. |
So, this isn't a social visit then? |
Значит, это дружеский визит? |
And downstairs, Buster paid a visit. |
А Бастер нанёс визит. |
I'll pay him a visit. |
Я нанесу ему визит. |
Nothing that a visit from you won't improve. |
Не больше чем визит. |
Pay him a little visit. |
Нанесу ему небольшой визит. |
This early visit may surprise you. |
Вас удивил столь ранний визит. |
He yet intends proper visit, |
Он все еще нанесет визит, |
Lincinia, intimates another visit. |
Лициния собирается снова нанести визит. |
Gary's the one who promised the garbage guy a visit. |
Это Гэри пообещал мусорщику визит. |
Kind of a medical/social visit. |
Медицинский напополам с дружеским визит. |
They paid me a visit as well. |
Они тоже нанесли мне визит. |
Let's pay prince charming a visit. |
Давай нанесем заколдованному принцу визит. |
Hence the visit to Mrs. Roper. |
И нанесли визит миссис Ропер. |
Just for a little visit, you know. |
Просто небольшой визит, понимаешь. |
She must have expected this visit |
Она должна была ожидать этот визит. |
This isn't a friendly visit. |
Это не дружеский визит. |
The FBI dropped in for a visit. |
ФБР решило нанести нам визит. |
One visit for every key. |
Один визит за одну клавишу. |
I need you to pay someone a visit. |
Нужно нанести кое-кому визит. |
A personal visit to an old friend? |
Личный визит к старому другу? |
This is hardly a social visit. |
Это не дружеский визит. |
Just a friendly visit to the nick. |
Всего лишь дружеский визит. |