Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
This visit provided the members of the Working Group with the opportunity to gain important insights into the daily work of the Tribunal and to hear the recommendations of Judges and staff on the nature and functions of the future residual mechanism. Такой визит обеспечит членам Рабочей группы возможность получить непосредственное представление о ежедневной деятельности Трибунала и выслушать рекомендации судей и персонала о характере и функциях будущего остаточного механизма.
At the invitation of the Minister for Human Rights, the High Commissioner for Human Rights, Mr. Sergio Vieira de Mello, would travel to Morocco on an official visit in the second half of 2003. По приглашению министра по правам человека Верховный комиссар по правам человека г-н Сержиу Виейра ди Мелу совершит официальный визит в Марокко во второй половине 2003 года.
The Security Council commends the work of Mr. Winston Tubman, the Representative of the Secretary-General, welcomes his visit of the region in support of the IGAD sponsored Somali peace process, and encourages him to continue his facilitation efforts. Совет Безопасности высоко оценивает работу, проделанную гном Уинстоном Табманом, Представителем Генерального секретаря, приветствует его визит в регион в поддержку мирного процесса в Сомали, проходящего под эгидой МОВР, и призывает его продолжать свои усилия по оказанию содействия.
1.121 90,000 pregnant women will have received ante-natal care; been screened for anaemia and received iron and vitamin supplements and a similar number of women will have had at least one post-natal visit within the first six weeks after delivery. 1.121 Девяносто тысяч беременных женщин будут находиться под дородовым наблюдением, пройдут проверку на анемию и получат железосодержащие и витаминные добавки, при этом примерно такое же число женщин совершат по крайней мере один визит к врачу в послеродовой период в течение первых шести недель после родов.
The mission concluded its visit to the region with a meeting with President Museveni of Uganda, and they exchanged views on the status of the peace processes in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi and on the humanitarian situation in northern Uganda. Миссия завершила свой визит в регион встречей с президентом Уганды Мусевени и обменялась с ним мнениями о ходе мирного процесса как в Демократической Республике Конго, так и в Бурунди и о гуманитарной ситуации в Северной Уганде.
They included the reports of the Intergovernmental Working Group and the Working Group of Experts on People of African Descent, which would carry out its first country visit that year pursuant to its task of verifying compliance with the obligations entailed by action to combat racism. В их число входят доклады Межправительственной рабочей группы и Рабочей группы экспертов по проблемам народов африканского происхождения, которая предпримет в том году свой первый страновой визит в соответствии с возложенной на нее задачей проверять выполнение обязательств по принятию мер для борьбы с расизмом.
The Russian Federation supported the work of the High Commissioner for Human Rights, whose visit to Russia in February 2005 had renewed relations with the Office and contributed to a better understanding of the priorities of the parties in the area of human rights. Российская Федерация поддерживает деятельность Верховного комиссара по правам человека, визит которой в Россию в феврале 2005 года привел к возобновлению отношений с Управлением и способствовал улучшению понимания первоочередных задач каждой из сторон в области прав человека.
In those cases where the Special Representative would like to make an official visit to a country that has not extended a standing invitation to the special procedures mandate holders, she writes to the Government asking for an invitation. В тех случаях, когда Специальный представитель изъявляет желание совершить официальный визит в страну, которая не направила постоянно действующее приглашение обладателям мандатов специальных процедур, она в письменной форме обращается к правительству этой страны с просьбой направить приглашение.
President Karzai also paid a visit to China in June, where both countries agreed to launch a number of initiatives to combat terrorism and extremism as well as organized crime, illegal migration and trafficking of drugs and weapons. Президент Карзай в июне также нанес визит в Китай, где обе страны договорились осуществить ряд инициатив в области борьбы с терроризмом и экстремизмом, а также с организованной преступностью, незаконной миграцией и незаконным оборотом наркотиков и оружия.
The Council of Europe participates in the CTC Monitoring Team on-site evaluation visits to the Council of Europe member States, which began with a visit to the former Yugoslav Republic of Macedonia in early March 2006. Совет Европы участвует в составе Группы КТК по наблюдению в визитах для оценки обстановки на местах в государствах - членах Совета Европы, первым из которых был визит в бывшую югославскую Республику Македонию в начале марта 2006 года.
The President of the Republic of Lithuania, Valdas Adamkus, paid an official visit to the Republic of Azerbaijan on 8-9 June 2006 at the invitation of the President of the Republic of Azerbaijan, Ilham Aliyev. Президент Литовской Республики Валдас Адамкус нанес официальный визит в Азербайджанскую Республику 8 - 9 июня 2006 года по приглашению Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева.
Mr. De La Sablière: I thank Mr. Vieira de Mello for his visit to the Democratic Republic of the Congo from 12 to 15 January and for having come here to present us with his conclusions. Г-н де ля Саблиер: Я благодарю г-на Виейру ди Меллу за его визит в Демократическую Республику Конго с 12 по 15 января и за то, что он прибыл сюда, чтобы поделиться с нами своими выводами.
Jiang Zemin, the President of the People's Republic of China, paid a State visit to the Russian Federation between 15 and 18 July 2001 at the invitation of the President of the Russian Federation, Vladimir Putin. По приглашению Президента Российской Федерации В.В.Путина Председатель Китайской Народной Республики Цзян Цзэминь 15-18 июля 2001 года осуществил государственный визит в Российскую Федерацию.
The rate is highest in Latin America and the Caribbean and lowest in South Asia. However, these relatively encouraging data reflect only one antenatal visit, during pregnancy, rather than at least four antenatal visits, as recommended by WHO. Этот показатель наиболее высок в Латинской Америке и Карибском бассейне и наиболее низок в Южной Азии. Однако эти относительно обнадеживающие данные отражают лишь один дородовый визит в ходе беременности, тогда как ВОЗ рекомендует по меньшей мере четыре дородовых визита.
It should be noted that this was the second visit by inspection teams to the Technological University, inasmuch as the IAEA inspection team had visited it on Tuesday, 24 December 2002. Следует отметить, что это уже второй визит инспекционных групп в Технологический университет - во вторник, 24 декабря 2002 года в нем побывала инспекционная группа МАГАТЭ.
Such a visit would allow the Special Rapporteur to study the situation of human rights on the ground and to verify the truthfulness of the accounts received, as well as to engage the Government at an appropriate level. Такой визит позволил бы ему изучить положение в области прав человека на местах и проверить достоверность полученных сообщений, а также наладить контакты с правительством на соответствующем уровне.
The visit was made in the context of the desire expressed by the highest authorities of the Democratic Republic of the Congo and of Burundi to consolidate the achievements of the peace process in their respective countries, in view of their interdependence. Этот визит совершен в соответствии с желанием высшего руководства Демократической Республики Конго и Бурунди закрепить результаты мирных процессов, которые происходят в их странах, учитывая их взаимозависимость.
Her visit contributed to highlighting the needs of minors in this conflict, particularly the access of humanitarian organizations to restricted areas where there are people living at serious risk, and the recruitment of child soldiers on both sides of the border. Ее визит помог лучше высветить потребности детей в условиях этого конфликта, особенно в том что касается доступа гуманитарных организаций к районам, доступ к которым ограничен и население которых живет в условиях серьезной опасности, а также набора в солдаты детей по обе стороны границы.
By a letter dated 28 October 2003, the Government advised the Secretariat that, owing to scheduling difficulties, it considered it to be preferable that the visit should take place after 7 December 2003. В своем ответном письме от 28 октября 2003 года правительство сообщило Секретариату, что ввиду трудностей с планированием мероприятий оно предпочло бы, чтобы визит состоялся после 7 декабря 2003 года.
He added that the Prime Minister's visit confirmed the trust that Madagascar had placed in the Court by depositing, in 1992, a declaration accepting the compulsory jurisdiction of the Court, under Article 36, paragraph 2, of the Statute. Он добавил, что визит премьер-министра подтверждает то доверие, которое Мадагаскар проявил в отношении Суда, когда в 1992 году сдал на хранение заявление о признании юрисдикции Суда обязательной в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута.
I thank the Secretary-General for his recent visit to Liberia, and I assure the Council of our abiding faith in the Organization and our commitment to its goals and objectives. Я благодарю Генерального секретаря за его недавний визит в Либерию и заверяю Совет в нашей непоколебимой вере в нашу Организацию и приверженности ее целям и принципам.
From the airport you will be transferred by a private A/c car to your hotel and over night in Cairo Day 2 After breakfast, you will start your tour to see Giza, Sakkara, Memphis Morning visit to Sakkara the vast necropolis of ancient Memphis. Из аэропорта будут переданы частным/ С автомобиля в Ваш отель и ночлег в Каире День 2 После завтрака, вы начнете вашу экскурсию, чтобы увидеть Гизе, Саккара, Мемфис утром визит в Саккара подавляющее некрополь древнего Мемфиса.
You can now open 10:30 am - At the first visit to the restaurant for those at home during lunch or bring lunch 14:30 pm It is about twelve children and is about 3,000 yen fee included in the material production and manufacturing experience Mari. Теперь вы можете открыть 10:30 - В первый визит в ресторан для тех, у себя дома во время обеда или принести обед 14:30 вечера около 12 детей и около 3000 иен плату включены в производстве материалов и производственного опыта Мари.
Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, accompanied by Minister of Energy and Minister of Finance, paid an official visit to Qatar between April 13 and 15, 2005. Премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган в сопровождении министра энергетики и министра финансов нанёс официальный визит в Катар 13-15 апреля 2005 года.
In 2002, the Chinese Premier Wen Jiabao made an official visit to Bangladesh and both countries declared 2005 as the "Bangladesh-China Friendship Year." В 2002 году китайский премьер Вэнь Цзябао совершил официальный визит в Бангладеш, и обе страны объявили 2005 год как «год бангладешско-китайской дружбы».