Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Answer: After a period of leave I was sent on mission to the Central African Republic, specifically to the Awir road, to cover the visit of General Omar al-Bashir. Ответ: Отгуляв отпуск, я был направлен на задание в Центральноафриканскую Республику, где мне было поручено подготовить визит генерала Омара аль-Башира, в частности на участке маршрута на Авир.
On a more optimistic note, I believe that the recent positive developments in the Korean peninsula - especially the resumption of North-South dialogue and the historic visit of Japanese Prime Minister Koizumi to Pyongyang - are significant milestones towards the normalization of the situation there. Если говорить на более оптимистической ноте, то я полагаю, что недавние позитивные события на Корейском полуострове - особенно возобновление диалога между Северной и Южной Кореями и исторический визит японского премьер-министра Коидзуми в Пхеньян - являются важными вехами на пути нормализации положения на полуострове.
President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah thanked Presidents Konare and Obasanjo for the visit, which he described as a clear manifestation of their concern for the general welfare and security of Sierra Leone in particular and for the Mano River Union States as a whole. Президент др хаджи Ахмад Теджан Кабба поблагодарил президентов Конаре и Обасанджо за их визит, который он расценил как явное проявление их заботы об обеспечении общего благополучия и безопасности в Сьерра-Леоне в частности и в государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано в целом.
Another important aspect that we should highlight is the recent visit to Venezuela by a delegation from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, led by Ms. Margareta Wahlström, Deputy Emergency Relief Coordinator for Humanitarian Affairs. Еще одно важное событие, на которое мы хотели бы обратить внимание, - это недавний визит в Венесуэлу делегации Управления по координации гуманитарной деятельности во главе с заместителем Координатора чрезвычайной помощи, помощником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Маргаретой Вальстрем.
Barack Obama's just concluded visit to Asia may be no different, for his trip left Asia and its leaders wondering just what sort of regional community they are building. Только что завершившийся визит Барака Обамы в Азию, быть может, ничем особенным не отличился, однако оставил Азию и её лидеров в размышлении: так какое же региональное сообщество они строят?
It was established between the two countries that President Menem's visit is about the very strong bilateral relations between Britain and the new democratic Argentina, with whom our trade at the moment is booming, and it is very important that we should have sensible bilateral relations. Между двумя странами было достигнуто понимание, что визит президента Менема свидетельствует о весьма прочных двусторонних отношениях между Великобританией и новой демократической Аргентиной, масштабы торговли с которой в настоящее время стремительно расширяются, и весьма важно, чтобы между нами существовали достаточно благоразумные двусторонние отношения .
Paragraph 20: The Federal Republic of Yugoslavia has not refused, but delayed the visit of the Special Rapporteur for Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions, since the investigation proceedings relating to certain charges is being under way. Пункт 20: Союзная Республика Югославия не отказала в визите, а отложила визит Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях, поскольку продолжаются следственные действия в связи с некоторыми обвинениями.
Members expressed the view that the Council's forthcoming visit to West Africa was taking place at the right time and would be an ideal occasion to properly gauge the situation with a view to adopting a regional and comprehensive approach to the crisis in West Africa. Члены Совета выразили мнение о том, что предстоящий визит Совета в Западную Африку является своевременным и даст идеальную возможность для того, чтобы должным образом разобраться в ситуации на предмет выработки регионального и всеобъемлющего подхода к кризису в Западной Африке.
The participation of the President of Indonesia in the independence celebrations in Timor-Leste and the subsequent visit of President Gusmão to Jakarta on 2 July 2002 showed their common commitment towards establishing strong bilateral bonds. Участие президента Индонезии на торжествах по случаю независимости Тимора-Лешти и последовавший за этим 2 июля 2002 года государственный визит президента Шанана Гужмао в Джакарту стали подтверждением их общей приверженности установлению сильных двусторонних связей.
Two years after suspending cooperation with the Special Rapporteur, the Government of the Democratic Republic of the Congo sent him two his first visit, from 16 to 23 February, the Special Rapporteur visited Kinshasa and Lubumbashi. По истечении двух лет, в течение которых правительство Демократической Республики Конго не поддерживало сотрудничество со Специальным докладчиком, оно направило ему два приглашения посетить страну; первый визит состоялся 16-23 февраля (поездка в Киншасу и Лубумбаши), а второй - 27 августа - 6 сентября.
Joint visit of the Special Rapporteur on summary executions and the Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons (August 2006 - stopped by Timor-Leste and replaced by an international commission of enquiry). Совместный визит Специального докладчика по вопросу о казнях без надлежащего судебного разбирательства и представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц (август 2006 года - была отменена Тимором-Лешти и заменена международной комиссией по расследованию).
Your visit doesn't have anything to do with the fact that he went ballistic last night... and absconded with a sacred Kawatche artifact. Так твой визит не имеет ничего общего с тем фактом, что вчера вечером он сошел с ума в пещере и убежал со священным предметом Кавачей?
Listen André, maybe you should go visit Roméo Richard, let him know we're taking care of his daughter's case. Послушай-ка, Андре почему бы не нанести Ромео Ришару визит и дать ему знать, что мы ведём его дело. Знаешь...?
The organizer of this unexpected courtesy visit was the future head of the Cosa Nostra, Mr. Toto Riina... affectionately known by his friends as "the beast". ќрганизовал этот неожиданный визит вежливости будущий босс оза Ќостры, синьор "ото -иина, ласково прозванный друзь€ми Ђ" верьї.
May 21-23, 2006 Centre BIZKON together with St.Petersburg Committee for External Relations has organized the visit of St.Petersburg business delegation on Business Forum in Bordeaux, France. 21-23 мая 2006г. Центр БИЗКОН совместно с Комитетом по внешним связям Санкт-Петербурга организовал визит делегации предпринимателей Санкт-Петербурга в г.Бордо, Франция на Деловой Форум, приуроченный к международной ежегодной выставке-ярмарке г.Бордо.
21-22 November 1997 NAILSS hosting delegation with ATSIC of Joint Parliamentary Committee from South Africa on land tenure reform and advising on native title and land rights laws in Australia and arranging visit to aboriginal autonomous community 21-22 ноября 1997 года: НАИЛСС совместно с АТСИК принимают делегацию Объединенного парламентского комитета Южной Африки по вопросам реформы землевладения и дают консультации по правовому титулу, приобретенному в силу рождения, и законодательству о правах на землю в Австралии, а также организуют визит в автономную общину аборигенов
At the invitation of the President of Armenia, Mr. R. S. Kocharian, the President of the Russian Federation, Mr. V. V. Putin, made an official visit to Armenia on 14 and 15 September 2001. По приглашению Президента Республики Армения Р.С. Кочаряна Президент Российской Федерации В.В. Путин 14-15 сентября 2001 года совершил официальный визит в Республику Армения.
At the invitation of the Minister for Foreign Affairs of Peru, Mr. Francisco Tudela, the Minister for Foreign Affairs of Ecuador, Mr. Galo Leoro Franco, made an official visit to Peru on 17 and 18 January 1996. По приглашению министра иностранных дел Перу Франсиско Туделы министр иностранных дел Эквадора Гало Леоро Франко нанес официальный визит в Перу 17-18 января 1996 года.
The Monitoring Group has obtained information that, during the course of 2012, Eritrean officials in the Embassy of Eritrea in Nairobi told Ahmed Nuur to prepare a visit to Khartoum in order to meet Mohamed Mantai, Eritrea's Ambassador to the Sudan. Группа контроля получила информацию о том, что в 2012 году официальные представители Эритреи в посольстве Эритреи в Найроби предложили Ахмеду Нууру подготовить визит в Хартум для встречи с послом Эритреи в Судане Мохамедом Мантаи.
Moving on to today's political news where we learn that at 11 this morning, Sir Merryl Lloyd, here to participate in preliminary discussions, with the EEC, paid a visit and one of a private nature, with former Prime Minister Beaufort, Сегодня в 11 утра сэр Мерил Ллойд, приехавший на предварительные заседания Экономического совета, нанес частный визит премьеру Бофору, который проживает в своем поместье в Сен-Месмен.
Welcome to the websites of the guest-house, Restaurant - Penzion Český dvůr. We hope that your virtual visit of these websites will bring you and your friends ot the real table in the restaurant and to the real apartments. Приветствуем Вас на сайте Пансиона - ресторана - кафе Чешский Двор и надеемся, что Ваш виртуальный визит данной презентации приведет Вас и Ваших друзей за реальный стол нашего ресторана и в наши апартаменты.
Introductory remarks by President Dmitry Medvedev at the joint press-conference of the Presidents of Armenia and the Russian Federation This is, indeed, the first state visit of the President of the Russian Federation to Armenia. Вступительное слово Президента РФ Дмитрия Медведева на совместной пресс-конференции Президентов РА и РФ Спасибо, Серж Азатович. Действительно, это первый государственный визит Президента России в Армению.
The joint drive of the Federal Ministry of Justice, the Interior Ministry and the Ministry of Justice and the Interior Ministry of the Republic of Serbia and the visit by the Federal Minister for Human and Minority Rights have brought the whole matter to an end. Совместные действия федеральных министерства юстиции и министерства внутренних дел, а также министерства юстиции и министерства внутренних дел Республики Сербии и визит федерального министра по правам человека и правам меньшинств положили конец такому положению.
Remarkably, this was the first international visit to the tenth division headquarters, at Guffa, since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, and one of very few to the ninth division headquarters, at Lake Abyad. Интересно то, что за период после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения это был первый международный визит в штаб 10й дивизии в Гуффе и один из немногих визитов в штаб 9й дивизии в Лейк-Абьяде.
The United Kingdom funded a visit to the headquarters of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna by experts from Trinidad and Tobago in order to promote signature and ratification of the Treaty Соединенное Королевство финансировало визит экспертов из Тринидада и Тобаго в размещенную в Вене штаб-квартиру Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в целях содействия подписанию и ратификации Договора