| Your visit doesn't surprise me, Gaius. | Твой визит, меня не удивляет, Гай. |
| I invented a beginning of bronchitis, some medicine, and another visit. | Я сказал, что у нее начинается бронхит, выписал лекарство и назначил повторный визит. |
| This is, like, the worst visit ever. | Это твой худший визит за все время. |
| Let's go pay the good doctor a visit. | Тогда стоит нанести визит нашему врачу. |
| I thought you could pay him a visit. | Я подумал, что ты можешь нанести ему визит. |
| Cat, I want you to pay the Russians a visit. | Кэт, я хочу чтобы ты нанесла русским визит. |
| But for the stability of the realm, a king's visit to a queen's chambers must be witnessed. | Но для прочности государства, визит короля в покои королевы долежн быть при свидетелях. |
| Your boy Arliss paid me a visit the other night. | Твой малыш Эрлисс нанес мне визит вчера. |
| I think whoever took Mr. Olson's golf clubs is paying her a visit. | Думаю, тот, кто забрал клюшки мистера Олсона, наносит ей визит. |
| Then this'll be a short visit. | Значит, это будет короткий визит. |
| So now I go back and this is the second visit to America. | Поэтому я возвращаюсь обратно и это второй визит в Америку. |
| All this time, and you finally come visit. | Спустя все это время, ты наконец решила нанести мне визит. |
| I had a visit from the local hubcap thief this morning. | Местный вор колпаков нанес мне визит этим утром. |
| Maybe we have to pay Captain Beck another visit. | Может нам стоит нанести капитану Бэку еще один визит. |
| Well, Ms. De Merville paid us another visit tonight. | Ну, мисс Де Мервиль нанесла нам ещё один визит сегодня. |
| Suffice it to say, it was not a pleasant visit. | Достаточно сказать, это был неприятный визит. |
| Thank you for another wonderful visit. | Спасибо за еще один прекрасный визит. |
| You left us rather suddenly on your last visit. | Вы нас так внезапно покинули в свой прошлый визит. |
| Thinking we could pay a visit to Raoul. | Думаю мы можем оплатить визит к Раулю. |
| Think of us as more... community support officers and... well, strictly speaking, it's not an official visit. | Думайте о нас как более... общественной поддержке офицеров и... Ну, строго говоря, это неофициальный визит. |
| Thought you'd pay me a visit. | Решил, что вы нанесете мне визит. |
| The royal visit was the only time the Brooms have been under the same roof in ten years. | Королевский визит, это единственный раз за 10 лет, когда все Брумы были под одной крышей. |
| Kostas Karamanlis is the first Greek Prime Minister to have paid an official visit to Ankara in 40 years. | Костас Караманлис является первым за 40 лет греческим премьер-министром, который нанес официальный визит в Анкару. |
| The Special Rapporteur's conduct was objectionable given that his official visit to the country had yet to take place. | Поведение Специального докладчика вызывает возражения, если учесть, что его официальный визит в страну еще только предстоит. |
| Some reform-minded undergraduates paid me a visit the other day, Thurman. | Группа передовых студентов нанесла мне на днях визит. |