Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
We invite the parties to avail themselves of this improvement in order to establish strong relations of confidence, and we hope that the recent visit of President Kŏstunica to Sarajevo will have contributed to the establishment of such relations. Мы призываем стороны воспользоваться такими благоприятными переменами в целях создания отношения прочного доверия, и мы надеемся, что недавний визит президента Коштуницы в Сараево, очевидно, способствовал установлению таких отношений.
On 15 and 16 December 1998, the Commander-in-Chief of the Air Force of the Russian Federation, General A. Kornukov, paid a visit to Armenia during which further agreements were concluded in the area of military cooperation between the Russian Federation and Armenia. 15-16 декабря 1998 года Главнокомандующий ВВС России генерал-полковник А. Корнуков совершил визит в Армению, в ходе которого были достигнуты очередные договоренности в сфере российско-армянского военного сотрудничества.
In Asia, the hope today is that Clinton's visit will enable China's rulers to understand that it is primarily in Asia that their country's overall international role is being tested and shaped. В Азии сегодня питают надежду, что визит Клинтон даст понять лидерам Китая, что общая роль их страны на международной арене, прежде всего, проходит проверку в Азии.
On 15 June, the Project Manager paid a visit to Mrs. Maria Kadlecikova, Head of Mission of FAO in Budapest and had discussions on administration matters and common interests in the Caucasus region. 15 июня Управляющий Проектом нанес визит г-же Марии Кадлечиковой, руководителю миссии ФАО в Будапеште, в ходе которого обсуждались административные вопросы и вопросы, представляющие общий интерес для Кавказского региона.
The most recent visit to Cuba, on 4 January 2009, was paid by Mr. Martin Torrijos Espino, in order to unveil the monument constructed by the Government of Cuba in honour of General Omar Torrijos Herrera. Последний такой визит на Кубу был совершен Его Превосходительством Мартином Торрихосом Эспиной 4 января 2009 года для участия в торжественном открытии монумента, возведенного кубинским правительством в память генерала Омара Торрихоса Эрреры.
Ms. Jaraud-Darnault (France) said he was pleased that the configuration's field visit to the Central African Republic had borne results, including the engagement of the Government with the opposition. Г-жа Жиро-Дарно (Франция) говорит, что удовлетворена тем, что визит в Центральноафриканскую Республику по линии Структуры принес определенные результаты, выразившиеся, например, в том, что правительство установило контакты с оппозицией.
He considered that the landmark visit of the Security Council to Somalia was a signal to the country and to Al-Shabaab that the international community remained committed and that more progress was needed. Он выразил мнение о том, что знаковый визит членов Совета Безопасности в Сомали продемонстрировал этой стране и группировке «Аш-Шабааб» твердость позиции международного сообщества, но вместе с тем отметил, что многое еще предстоит сделать.
Ms. Diaz Gras (Mexico) expressed appreciation for the official visit made to her country earlier in the year by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and said that she looked forward to his report. Г-жа Диас Грас (Мексика) выражает признательность Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях за его официальный визит в ее страну, состоявшийся в начале года, и говорит, что она с нетерпением ожидает его доклад.
It also established a partnership with and organized a visit by the Indian association, Sruti, and helped Indian women to make objects for the organization to sell to fund the education of girls in India. Представители организации также сформировали партнерские связи с индийской ассоциацией «Срути» и организовали визит ее представителей, а также участвовали вместе с индийскими женщинами в изготовлении сувениров этой организации для продажи в целях сбора средств для обучения малолетних девочек в Индии.
Any minute now we expect the doors to open and we'll get a glimpse of the Queen, as she begins her first visit to Los Angeles in five years. мы ожидаем, когда откроется люк и мы, наконец-то, сможем лицезреть саму Королеву это ее первый визит в Лос-Анжелес за последние пять лет...
In October 1987, during the time that Mr. d'Almeida Ribeiro was Special Rapporteur - 1987 to 1993 - in addition to personal visits, the Special Rapporteur made an informal visit to Bulgaria at the initiative of the Bulgarian Government. Когда в период с 1987 по 1993 год функции Специального докладчика осуществлял г-н Алмейда Рибейро, он, наряду с поездками в своем личном качестве, совершил в октябре 1987 года по инициативе болгарского правительства1 официальный визит в Болгарию.
This is why I propose enjoyable slowly paced tours, for small groups, convinced that this is the best way to see and enjoy the beauty of the places we visit. Постараюсь, на сколько это возможно, сделать ваш визит интересным, образовательным, незабываемым и, что бы этот уникальный опыт остался в вашей памяти и длился всю жизнь!
I made an official visit to Kathmandu to talk to the local Bonpo community about the project and spread the information to Dolpo, Lubrak, Zomsom and Tankye as well as to remote Bonpo communities in Nepal, Bhutan, Sikkim and India. Я совершил официальный визит в Катманду, чтобы поговорить о проекте с местной общиной Бонпо и распространить информацию в Долпо, Лубраг, Зомсом и Тэнкье, а также в отдалённые общины Бонпо в Непале, Бутане, Сиккиме и Индии.
According to Boris Kolbin in his interview after the delegation return home to Bashinform agency' correspondent, a member of the delegation, such visit abroad organised by Ministry of Economical Relations and Trade for the most extensive representation of Bashkortostan economical potential was the first one. Как отметил Борис Колбин по завершении визита в интервью агентству "Башинформ", представитель которого был также включен в состав делегации, подобный визит за рубеж для наиболее полного представления экономического потенциала нашей республики МВСТ РБ практикуют впервые.
In June 1946, Ram Manohar Lohia, an Indian Socialist leader, entered Goa on a visit to his friend, Julião Menezes, a nationalist leader, who had founded the Gomantak Praja Mandal in Bombay and edited the weekly newspaper Gomantak. В июне 1946 лидер индийских социалистов доктор Рам Манохар Лохия посетил Гоа с целью нанести визит своему другу доктору Жулиану Менезишу, лидеру националистов, основавшим в Бомбее Gomantak Praja Mandal, и бывшим редактором ежедневной газеты Gomantak.
Later he also visited Pevensey in order to carry out a ritual imitation of William the Conqueror believing his visit to carry a mystical significance in fulfillment of its spiritual one in lieu of a vision he had seen before his departure, in India. Он также посетил местечко «Певенси», где посетил памятник Вильгельму завоевателю, полагая, что этот его визит имеет мистическое значение в исполнении его духовного видения, которое открылось ему в Индии перед самым его отъездом.
Kim's visit should be evaluated in terms of Chinese-North Korean relations as they are, rather than as others might wish them to be. Визит Ким Чен Ира следует оценивать с точки зрения реальных китайско-северокорейских отношений, а не с точки зрения тех, кто хочет видеть эти отношения другими.
Edmund Stoiber, Bavaria's leader, the conservative CDU/CSU candidate for German chancellor against current Chancellor Schroeder, and a staunch advocate of the Sudeten Germans, demanded that Schroeder cancel a scheduled visit to Prague in response to Zeman's outburst. Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу.
French President Jacques Chirac's visit to India this month to complete the sale of 6 attack submarines to India will confirm once more India's emergence as an economic and diplomatic powerhouse. Визит французского президента Жака Ширака в Индию в этом месяце для того, чтобы завершить продажу 6 торпедных подводных лодок Индии, еще раз подтвердит восход Индии как экономической и дипломатической державы.
Human Rights Watch/Helsinki, a division of Human Rights Watch the largest human rights organization in the United States of America, welcomes your forthcoming visit to the United States. Организация "Хельсинки уотч", входящая в группу неправительственных организаций по защите прав человека и являющейся крупнейшей правозащитной организацией в Соединенных Штатах Америки, приветствует Ваш предстоящий визит в Соединенные Штаты.
Your visit here today, more than an act of celebration of the United Nations jubilee, is, above all, a strong sign of encouragement for this Organization's activities. Ваш сегодняшний визит сюда, имеющий намного большее значение, чем простое мероприятие, связанное с празднованием юбилея Организации Объединенных Наций, представляет собой еще и значимый сигнал моральной поддержки для деятельности этой Организации.
Referring to the recent visit to South Cyprus by the Greek Defence Minister, Mr. Akis Tsohatzopoulos, the Greek Cypriot daily, Fileleftheros, of 23 November 1996 reported that "net decisions have been taken for the extension of the joint defence doctrine". Освещая недавний визит в Южный Кипр министра обороны Греции г-на Акиса Цохадзопулоса, кипрско-греческая ежедневная газета "Филелефтерос" в номере от 23 ноября 1996 года сообщила, что "были приняты решения по существу продления срока действия совместной оборонительной доктрины".
Under the United States-Russia Business Development Committee/Aerospace Subgroup, the Office of Aerospace organized a trade visit of Russian aeronautics officials to the United States in November 1994. В рамках деятельности Российско-американского комитета по развитию деловых связей/Подгруппы по аэрокосмическим вопросам Управление по вопросам аэрокосмической отрасли в ноябре 1994 года организовало визит официальных представителей российской авиационной промышленности в Соединенные Штаты Америки.
In February 1996, the High Commissioner paid his second visit to Cambodia, where he met with the Head of State a.i., the First Co-Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, and the Ministers of Justice, Education and the Interior. В феврале 1996 года Верховный комиссар совершил второй визит в Камбоджу, где он встретился с должностным лицом, временно исполняющим обязанности главы государства, первым премьер-министром, министром иностранных дел, министрами юстиции, образования и внутренних дел.
Subsequently, in a meeting with Foreign Minister U Ohn Gyaw on the sidelines of the Non-Aligned Summit Meeting at Durban on 4 September 1998, I recommended more constant dialogue between the SPDC and the NLD, and I again proposed the visit of Tan Sri Razali. Впоследствии, во время встречи с министром иностранных дел г-ном Он Чжо, которая состоялась в период проведения Совещания на высшем уровне Движения неприсоединения в Дурбане 4 сентября 1998 года, я рекомендовал наладить более постоянный диалог между ГСМР и НЛД и вновь предложил согласиться на визит г-на Разали.