Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
That visit, serving as a vivid example of a balanced approach to all religions, promoted intercultural dialogue and signified understanding, tolerance and mutual respect. Этот визит, являясь ярким примером сбалансированного подхода ко всем религиям, содействовал межкультурному диалогу и ознаменовал взаимопонимание, терпимость и взаимное доверие.
The visit demonstrated the strong commitment of the Lebanese State to resolution 1701 and the importance of the partnership between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. Визит продемонстрировал твердую приверженность ливанского государства выполнению резолюции 1701 и важность партнерства между ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами.
The Secretary-General's visit was an opportunity for the Government of Burma to transform its relationship with the international community, which stands ready to respond positively to real progress. Визит Генерального секретаря был возможностью для правительства Бирмы изменить характер своих отношений с международным сообществом, которое готово положительно откликнуться на реальный прогресс.
The Inter-American Commission's visit to Argentina in September 1979 confirmed the systematic practice of enforced disappearance by the successive military juntas and marked a turning point in intergovernmental organization fact-finding on disappearances. Визит Межамериканской комиссии в Аргентину в сентябре 1979 года подтвердил систематическую практику насильственных исчезновений, допускаемую сменяющими друг друга военными хунтами, и ознаменовал поворотный момент в сборе этой межправительственной организацией фактов об исчезновениях.
We hope that his visit will also have the added impetus of encouraging North and South Korea to intensify their contacts and dialogue for a peaceful accord between them. Надеемся, что его визит в эту страну также поможет убедить Северную Корею и Южную Корею в необходимости интенсификации их контактов и диалога во имя достижения между ними мира и согласия.
The March visit by the Inter-Agency Mission to West Africa marked yet another United Nations effort to find solutions to the problems of the subregion. Мартовский визит Межучрежденческой миссии в Западную Африку ознаменовал собой еще одну попытку Организации Объединенных Наций найти решение проблем субрегиона.
During his visit, he made an exhaustive study of the reported events. Этот визит был исчерпывающим с точки зрения раскрытых вопросов.
Prior to his visit to East Timor, the Secretary-General had visited Indonesia where he held meetings with President Wahid and other Indonesian officials. Перед посещением Восточного Тимора Генеральный секретарь нанес визит в Индонезию, где он встретился с президентом Вахидом и другими индонезийскими должностными лицами.
In Guatemala, the visit of the Special Rapporteur from 15 to 17 May 2006 made a major impact. Значительное влияние на положение в Гватемале оказал визит в эту страну Специального докладчика, состоявшийся 15-17 мая 2006 года.
The Secretary-General's recent visit to Myanmar was his second in just over a year, and Under-Secretary-General Gambari's ninth. Визит, недавно нанесенный Генеральным секретарем в Мьянму, стал его вторым за период чуть более года, а его заместителя Гамбари - девятым.
The Foreign Minister's visit to NATO on Friday will be an important occasion for operationalizing the proposals for action that he has presented today. Запланированный на пятницу визит министра иностранных дел в штаб-квартиру НАТО станет важным событием в проведении в жизнь представленных им сегодня предложений относительно соответствующих мер.
We believe Mr. Haekkerup's recent visit to Belgrade, mentioned by Mr. Guéhenno, was very important. Мы считаем, что очень большое значение имел визит г-на Хеккерупа в Белград, о чем подробно говорил г-н Геэнно.
Members of the organization could meet with whomever they wished, and the visit was held in due respect of national and international legal provisions. Члены этой организации имели возможность встретиться с кем им было угодно, и визит прошел с надлежащим соблюдением положений национального и международного законодательства.
The visit and the agreements represent only some of the very extensive exchanges between Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina since the establishment of diplomatic relations a year ago. Этот визит и эти соглашения представляют собой лишь некоторые из очень активных обменов между Югославией и Боснией и Герцеговиной после установления дипломатических отношений год назад.
There was a special visit to New York by the OSCE High Commissioner for National Minorities, aimed at establishing the framework for cooperation in the region. Состоялся специальный визит в Нью-Йорк Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств с целью создания основы для сотрудничества в регионе.
Working visit to the Ministry of Transport and the Merchant Navy of Morocco Рабочий визит в министерство транспорта и торгового флота Марокко.
Working visit to the Ministry of Social Infrastructure of Portugal Рабочий визит в министерство общественной инфраструктуры Португалии.
The European Union appreciates that the Indonesian Government has agreed to a visit of a European Union mission to the Moluccas. Европейский союз выражает правительству Индонезии признательность за то, что оно дало свое согласие на визит миссии Европейского союза на Молуккские острова.
The visit of the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression initially scheduled in 1998 had to be postponed owing to previous commitments. Визит Специального докладчика по вопросу о свободе мнений и свободном их выражении, первоначально запланированный на 1998 год, пришлось отложить по причине ранее взятых им на себя обязательств.
In his response, President Kabila stated that the visit of the Security Council team was an event of unusual importance and significance for the Democratic Republic of the Congo. В своем ответе президент Кабила заявил, что визит делегации Совета Безопасности является событием исключительно важного значения для Демократической Республики Конго.
The visit to Bissau, on 29 April, of newly elected President Wade of Senegal was therefore welcomed as a significant confidence-building measure. В связи с этим визит в Бисау 29 апреля недавно избранного президента Сенегала Вада приветствовался как значительный шаг по пути укрепления доверия.
Her Government had welcomed the visit by the Special Representative for Children and Armed Conflict to assess the situation of children living under difficult conditions. Правительство Израиля приветствовало визит Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах для оценки положения детей, живущих в трудных условиях.
A recent visit to Moldova by Foreign Minister Moratinos in his capacity as OSCE Chairman-in-Office has triggered positive developments on both sides of the Dniestr River. Недавний визит в Молдову министра иностранных дел Моратиноса в его качестве действующего Председателя ОБСЕ способствовал принятию конструктивных мер по обеим сторонам реки Днестр.
We have agreed to the visit of his Special Adviser, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, who is presently in my country. Мы согласились на визит его Специального советника, заместителя Генерального секретаря Ибрагима Гамбари, который в настоящее время находится в моей стране.
The Representative undertook a visit to Tbilisi from 14 to 16 December 2006 in order to participate in the presentation by the Government of the draft Strategy. 14-16 декабря 2006 года Представитель предпринял визит в Тбилиси для участия в презентации проекта Стратегии, которая была организована правительством.