| The crystalline entity paid us a visit. | Кристаллическое Существо нанесло нам визит. |
| Well, it's not a visit. | Ну, это не визит. |
| Time to pay Stilgar a visit. | Пришло время нанести визит Стилгару. |
| Julia's visit was somewhat unexpected. | Визит Джулии был несколько неожиданным. |
| Or was this a social visit? | А, это социальный визит! |
| And your visit most timely. | И ваш визит весьма кстати. |
| Your first visit in London? | Это Ваш первый визит в Лондон? |
| Certainly worth a friendly visit. | Стоит нанести дружеский визит. |
| But it's a totally private visit: | Ќо это действительно частный визит. |
| One visit, no X-rays. | Один визит, нет рентгена. |
| Your visit must be fate. | Ваш визит - это знак судьбы. |
| Thanks for the visit, Inspector. | Спасибо за визит, инспектор. |
| This out of nowhere visit is wildly unexpected. | Этот неожиданный визит абсолютно непредсказуем. |
| This visit's... It's of a more interpersonal nature. | Мой визит скорее касается отношений. |
| It's purely a social visit. | Это чисто дружеский визит. |
| You'll have to pay a visit. | Вам придется нанести визит. |
| Maybe your visit scared him. | Может ваш визит его испугал. |
| He paid a visit to me at the house. | И нанёс мне визит. |
| Let's go pay a visit to Otto. | Пойдем нанесем визит Отто. |
| First visit of one of our camps? | Первый визит в лагерь? |
| I paid a visit to the clerk of county. | Я нанес визит окружному нотариусу. |
| Time to pay this guy a visit. | Время нанести визит этому парню. |
| Going to have to pay him a visit. | Придется нанести ему визит. |
| Sorry for the unexpected visit. | Извините за неожиданный визит. |
| Maybe it's just a visit. | Может это простой визит вежливости. |