The crystalline entity paid us a visit. |
Кристаллическое Существо нанесло нам визит. |
Well, it's not a visit. |
Ну, это не визит. |
Time to pay Stilgar a visit. |
Пришло время нанести визит Стилгару. |
Julia's visit was somewhat unexpected. |
Визит Джулии был несколько неожиданным. |
Or was this a social visit? |
А, это социальный визит! |
And your visit most timely. |
И ваш визит весьма кстати. |
Your first visit in London? |
Это Ваш первый визит в Лондон? |
Certainly worth a friendly visit. |
Стоит нанести дружеский визит. |
But it's a totally private visit: |
Ќо это действительно частный визит. |
One visit, no X-rays. |
Один визит, нет рентгена. |
Your visit must be fate. |
Ваш визит - это знак судьбы. |
Thanks for the visit, Inspector. |
Спасибо за визит, инспектор. |
This out of nowhere visit is wildly unexpected. |
Этот неожиданный визит абсолютно непредсказуем. |
This visit's... It's of a more interpersonal nature. |
Мой визит скорее касается отношений. |
It's purely a social visit. |
Это чисто дружеский визит. |
You'll have to pay a visit. |
Вам придется нанести визит. |
Maybe your visit scared him. |
Может ваш визит его испугал. |
He paid a visit to me at the house. |
И нанёс мне визит. |
Let's go pay a visit to Otto. |
Пойдем нанесем визит Отто. |
First visit of one of our camps? |
Первый визит в лагерь? |
I paid a visit to the clerk of county. |
Я нанес визит окружному нотариусу. |
Time to pay this guy a visit. |
Время нанести визит этому парню. |
Going to have to pay him a visit. |
Придется нанести ему визит. |
Sorry for the unexpected visit. |
Извините за неожиданный визит. |
Maybe it's just a visit. |
Может это простой визит вежливости. |