Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
Either way, your visit to her this morning must have rattled her, because I didn't invite her to come down here. Так или иначе, твой утренний визит, видимо, её напугал, потому что я её сюда не приглашал.
It was my first college overnight visit, and I had reinvention on my mind. Это был мой первый визит в колледж с ночевкой, и меня осенило:
So, was your visit to Miss Grace a fruitful one? Ваш визит к мисс Грэйс принес плоды?
So the D.A. Heard that you guys paid a visit to Alex's media consultant? Окружной прокурор слышал, что вы нанесли визит медиа-консультанту Алекса?
And ask them if we can come for a visit. И спросить у нее, сможем ли мы нанести визит?
For all the wrong reasons, by the way, because my visit didn't do what it was supposed to... Кстати, по совсем неверным причинам, потом что, мой визит не дал того, что должен был...
Speaking of, I can't help but notice that I haven't received a visit from Harold or John. Кстати, я не мог не заметить, что ни Гарольд, ни Джон еще не нанесли мне визит.
Would you be prepared to pay him a visit, Mr Whicher? Может быть, вы заплатите ему за визит, мистер Уичер?
Well, I'm pretty sure this isn't a social visit. Что ж, думаю, это не просто дружеский визит
I gladly accept your invitation would like to advise, regarding the well known circumstances to consider my visit for the time being as strictly personal. Я с радостью принимаю ваше приглашение и хотел бы уведомить, что в связи с известными обстоятельствами прошу на какое-то время считать мой визит сугубо личным.
So is this your doing, my sudden but very welcome visit here? Так, значит, это твоих рук дело, Мой неожиданный но, однако, очень гостеприимный визит сюда?
'To speak about the Pope's visit to Mexico, say yes now.' Если вы хотите обсудить визит Папы в Мексику, скажите "да" после сигнала.
The visit to Pakistan by the High Peace Council from 4 to 8 January 2011 highlighted the Afghan authorities' focus on involving the region in its reintegration and reconciliation efforts. Визит в Пакистан, нанесенный Высшим советом мира 4 - 8 января 2011 года, высветил ориентацию афганских властей на привлечение региона к усилиям, прилагаемым страной в части реинтеграции и примирения.
The Governor said that the visit would enable the Council to measure the capacity of the Government of Chad in providing assistance to the refugees and the internally displaced persons. Губернатор отметил, что этот визит позволит Совету оценить возможности правительства Чада оказывать помощь беженцам и внутренне перемещенным лицам.
Mr. Wolfe (Jamaica) said that his Government saw human rights special procedures as critical and had thought a visit by the Special Rapporteur could make a valuable contribution to improving conditions in Jamaican prisons. Г-н Вулф (Ямайка) говорит, что правительство его страны рассматривает специальные процедуры в области прав человека как крайне необходимые, поэтому оно полагало, что визит Специального докладчика может внести значимый вклад в улучшение ситуации в тюрьмах Ямайки.
She asked him whether his findings were to pre-empt a formal visit to the country in the future, as it was clear that he had already drawn his conclusions. Оратор спрашивает, неужели его выводы должны предопределить официальный визит в страну в будущем, поскольку свои выводы он уже обозначил.
The visit was coordinated by UNICEF with the aim of enabling members to learn how multilateral agencies could work to create more synergy at the country level to support the Government in achieving its goals. Визит, который координировался ЮНИСЕФ, имел своей целью позволить участникам выяснить, как многосторонние учреждения могут добиваться большего синергизма усилий на страновом уровне в поддержку деятельности правительства по достижению его целей.
The Representative undertook a working visit to Bosnia and Herzegovina from 16 to 20 June 2008 at the invitation of the Minister of Human Rights and Refugees. Представитель совершил рабочий визит в Боснию и Герцеговину 16 - 20 июня 2008 года по приглашению министра по правам человека и по делам беженцев.
Mr. Rahman (Bangladesh) said that his Government had supported the mandate of the Special Rapporteur from the start and had organized her visit to Bangladesh in 2010. Г-н Рахман (Бангладеш) говорит, что правительство его страны с самого начала поддерживало мандат Специального докладчика и организовало ее визит в Бангладеш в 2010 году.
The High Commissioner welcomed the visit of representatives of the International Criminal Court, which took place in September 2012, to carry out preliminary investigations on possible war crimes committed in Mali. Верховный комиссар с удовлетворением отметила визит представителей Международного уголовного суда в сентябре 2012 года в целях проведения предварительных расследований на предмет возможного совершения военных преступлений в Мали.
In mid-August, the Special Representative of the Secretary-General resumed his visit to Darfur, which had started at the end of July and had been interrupted following the tragic death of John Garang. В середине августа Специальный представитель Генерального секретаря возобновил свой визит в Дарфур, который начался в конце июля и был прерван после трагической гибели Джона Гаранга.
The purpose of the visit was two-fold: to continue contacts with SLM/A leaders on the ground concerning the Darfur peace negotiations and to discuss with them the security problems facing humanitarian assistance convoys. Визит преследовал две цели: продолжать налаживать контакты с руководством СОД/А на местах по вопросу о Дарфурских мирных переговорах и обсудить с ним проблемы в области безопасности, с которыми сталкиваются автоколонны, перевозящие гуманитарные грузы.
We firmly believe that such a visit will contribute immensely to the revitalization of the peace process and pave the way for new positive development in the conflict-ravaged region. Мы твердо убеждены в том, что такой визит внесет огромный вклад в активизацию мирного процесса и станет прологом к новым позитивным тенденциям в этом раздираемом конфликтами регионе.
A visit by the United Nations Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, in November 2004 served to raise international awareness of the immense humanitarian needs in Somalia. Визит Координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций Яна Эгеланда в ноябре 2004 года позволил расширить осведомленность международной общественности об огромных гуманитарных потребностях в Сомали.
The visit provided an opportunity to further raise interest among donor countries concerning this protracted refugee situation and to clarify a number of points regarding, in particular, issues relating to food distribution, including recurrent breakdowns in the food pipeline. Этот визит предоставил возможность еще более повысить интерес в странах-донорах к этой застарелой проблеме беженцев и добиться ясности по ряду моментов, в частности в отношении вопросов, касающихся распределения продовольствия, включая периодические сбои в его доставке.