My visit was unannounced and I brought with me the worst of news. |
Мой визит был неожиданным, и я принес дурные вести. |
I understand you paid a visit to Judge Stone yesterday. |
Как я понимаю, вчера вы нанесли визит судье Стоун. |
The Docks and Harbour Offices are getting a royal visit. |
Офисы на пристани и в порту ожидают королевский визит. |
The docks and harbour visit was her only invitation. |
Её пригласили только на визит в доки и порт. |
I'm saying we need to pay a visit to your brother. |
Что нам нужно нанести визит твоему брату. |
I got a surprise visit from your brother. |
Твой брат нанес мне неожиданный визит. |
Listen, this isn't a social visit. |
Послушай, это не официальный визит. |
Leonida's friend Val Winkler stopped by to pay him a visit yesterday. |
Друг Леонида, Вэл Уинклер, нанес ему вчера визит. |
I think it's time we pay Mr. Hayes a friendly visit. |
Думаю, пора нанести мистеру Хейзу дружеский визит. |
When this is over, we have to pay Jabba the Hutt here a visit. |
Когда это кончится, давай нанесём Джаббе Пицце визит. |
I was thinking about paying her a visit next, maybe not. |
Думал нанести ей визит следующей, а может и нет. |
We'll pay them a visit bright and early, first thing. |
Нанесем им визит с утра пораньше. |
Let's have Kensi and Deeks pay him a visit. |
Пусть Кензи и Дикс нанесут ему визит. |
It's not a social visit, Maggie. |
Это не дружеский визит, Мэгги. |
A visit from our local police officer is no doubt being arranged then. |
Тогда ты несомненно согласишься на визит нашего местного офицера полиции. |
Yesterday her husband paid a surprise visit. |
Вчера её муж нанёс неожиданный визит. |
My visit to the market could serve dual purposes. |
Мой визит на рынок мог бы иметь двойную цель. |
He paid a visit to someone you know. |
Он нанес визит кому-то кого ты знаешь. |
You have a visit to the waste management plant in Fairfax. |
У вас визит на завод по управлению отходами в Фейрфаксе. |
I didn't want to wait out there because this whole visit is confidential. |
Я не хотела ждать снаружи. потому что этот визит по личному делу. |
Maybe we should pay Wilder's office a visit and find out more about those protestors. |
Пора нам нанести визит в офис Уайлдера и узнать побольше об этих защитниках. |
I had the impression on my last visit that you were flirting. |
В мой прошлый визит у меня сложилось впечатление, что вы флиртовали. |
I hope you had a good visit, Miss. |
Надеюсь, это был приятный визит, мисс. |
Maybe we should pay her a visit. |
Возможно, мы должны нанести к ней визит. |
Let's pay the Raines a visit before they find that out. |
Нанесем Рейнсам визит до того, как они это обнаружат. |