| My visit was unannounced and I brought with me the worst of news. | Мой визит был неожиданным, и я принес дурные вести. |
| I understand you paid a visit to Judge Stone yesterday. | Как я понимаю, вчера вы нанесли визит судье Стоун. |
| The Docks and Harbour Offices are getting a royal visit. | Офисы на пристани и в порту ожидают королевский визит. |
| The docks and harbour visit was her only invitation. | Её пригласили только на визит в доки и порт. |
| I'm saying we need to pay a visit to your brother. | Что нам нужно нанести визит твоему брату. |
| I got a surprise visit from your brother. | Твой брат нанес мне неожиданный визит. |
| Listen, this isn't a social visit. | Послушай, это не официальный визит. |
| Leonida's friend Val Winkler stopped by to pay him a visit yesterday. | Друг Леонида, Вэл Уинклер, нанес ему вчера визит. |
| I think it's time we pay Mr. Hayes a friendly visit. | Думаю, пора нанести мистеру Хейзу дружеский визит. |
| When this is over, we have to pay Jabba the Hutt here a visit. | Когда это кончится, давай нанесём Джаббе Пицце визит. |
| I was thinking about paying her a visit next, maybe not. | Думал нанести ей визит следующей, а может и нет. |
| We'll pay them a visit bright and early, first thing. | Нанесем им визит с утра пораньше. |
| Let's have Kensi and Deeks pay him a visit. | Пусть Кензи и Дикс нанесут ему визит. |
| It's not a social visit, Maggie. | Это не дружеский визит, Мэгги. |
| A visit from our local police officer is no doubt being arranged then. | Тогда ты несомненно согласишься на визит нашего местного офицера полиции. |
| Yesterday her husband paid a surprise visit. | Вчера её муж нанёс неожиданный визит. |
| My visit to the market could serve dual purposes. | Мой визит на рынок мог бы иметь двойную цель. |
| He paid a visit to someone you know. | Он нанес визит кому-то кого ты знаешь. |
| You have a visit to the waste management plant in Fairfax. | У вас визит на завод по управлению отходами в Фейрфаксе. |
| I didn't want to wait out there because this whole visit is confidential. | Я не хотела ждать снаружи. потому что этот визит по личному делу. |
| Maybe we should pay Wilder's office a visit and find out more about those protestors. | Пора нам нанести визит в офис Уайлдера и узнать побольше об этих защитниках. |
| I had the impression on my last visit that you were flirting. | В мой прошлый визит у меня сложилось впечатление, что вы флиртовали. |
| I hope you had a good visit, Miss. | Надеюсь, это был приятный визит, мисс. |
| Maybe we should pay her a visit. | Возможно, мы должны нанести к ней визит. |
| Let's pay the Raines a visit before they find that out. | Нанесем Рейнсам визит до того, как они это обнаружат. |