The very productive visit paid to the country last month attests to that commitment. |
Свидетельством этой приверженности является весьма продуктивный визит в страну, совершенный в прошлом месяце. |
The representative of Tajikistan thanked the delegations and UNICEF for the visit and significant dialogue that took place. |
Представитель Таджикистана поблагодарил делегации и ЮНИСЕФ за визит и состоявшийся плодотворный диалог. |
The Special Rapporteur carried out an official visit to the Republic of Korea from 10 to 16 January 2010. |
Официальный визит Специального докладчика в Республику Корея состоялся с 10 по 16 января 2010 года. |
To this end, the independent expert undertook his fourth field visit to Kenya and Somalia from 12 to 24 January 2010. |
С этой целью независимый эксперт 12-24 января 2010 года осуществил свой четвертый визит на места в Кению и Сомали. |
Wider lessons can be drawn from this visit in terms of the value of opening up government activities to scrutiny by independent professional bodies. |
Этот визит дал возможность лучше оценить открытость правительства в процессе сотрудничества с независимыми профессиональными органами. |
Since Cuba had never proposed or agreed on any dates, the visit could not be made in 2009. |
Поскольку Куба не установила и не подтвердила сроки, в 2009 году визит не состоялся. |
I would like to thank him once again for making that visit. |
Я хотел бы еще раз поблагодарить его за этот визит. |
That visit was a welcome opportunity to assess progress on indigenous rights in New Zealand. |
Этот визит явился благоприятной возможностью для оценки прогресса, достигнутого Новой Зеландией в плане прав коренных народов. |
On 12 August 2009, the Group conducted a routine visit to Abidjan airbase. |
12 августа 2009 года Группа нанесла регулярный визит на Абиджанскую авиабазу. |
This was hailed by both countries as a historic visit. |
Этот визит в обеих странах был охарактеризован как исторический. |
The President of France, Nicolas Sarkozy, visited New Caledonia in August 2011, his first official visit to the Territory. |
Президент Франции Николя Саркози совершил свой первый официальный визит в Новую Каледонию в августе 2011 года. |
Belarus commended Benin's efforts to combat HIV/AIDS and welcomed the visit of the Special Rapporteur on the right to food. |
Беларусь приветствовала усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и визит Специального докладчика по вопросу о праве на питание. |
The Government was grateful to the Special Rapporteur for his visit to the country in July 2011. |
Правительство признательно Специальному докладчику за его визит в страну в июле 2011 года. |
Ms. Suu Kyi's recent visit to the United States had included a number of public engagements. |
Недавний визит г-жи Су Чжи в Соединенные Штаты включал участие в ряде публичных мероприятий. |
The April visit of Secretary-General Ban Ki-moon to Kazakhstan started with a tour of the former Semipalatinsk nuclear test site. |
Состоявшийся в апреле текущего года визит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна в Казахстан начался с посещения бывшего Семипалатинского ядерного полигона. |
His visit focused on the capital city, Kiev, and surrounding areas. |
Его визит в основном проходил в столице, Киеве, и в близлежащих районах. |
He would like to thank the Government of Ukraine for allowing him to undertake a fruitful visit. |
Он хочет поблагодарить правительство Украины за предоставление ему возможности совершить этот плодотворный визит. |
The visit, which was an unqualified success, further strengthened our relationship with that specialized agency of the United Nations. |
Этот чрезвычайно успешный визит еще больше укрепил наши отношения с данным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций. |
It considered that visit a first stage in substantial collaboration with the Special Rapporteur. |
Швейцария считает, что этот визит является первым шагом на пути к реальному сотрудничеству со Специальным докладчиком. |
His visit also aimed at identifying and disseminating best practice in the countering of terrorism. |
Визит также имел целью выявление и распространение наилучших практических средств и методов борьбы с терроризмом. |
Each visit ends with a debriefing for the head of office or Mission in order to present the observations and general recommendations of the Ombudsman. |
Каждый визит завершается беседой с руководителем подразделения или миссии для того, чтобы представить замечания и общие рекомендации Омбудсмена. |
The recent visit of the President of the United Republic of Tanzania had also bolstered the environment of peace that had been slowly developing in Burundi. |
Недавний визит президента Объединенной Республики Танзании также способствовал обстановке мира, которая постепенно устанавливается в Бурунди. |
The first visit was undertaken in April 2007 jointly with the embargo cell. |
Первый визит состоялся в апреле 2007 года вместе с представителями секции по вопросам эмбарго. |
The visit coincided with a CARICOM assessment mission, during which the participants discussed the possibilities of opening an office in Port-au-Prince. |
Этот визит совпал с миссией по оценке КАРИКОМ, в ходе которой была обсуждена возможность открытия отделения в Порт-о-Пренсе. |
This visit was very significant since Colombia's political will to overcome the issue of ratification was confirmed. |
Этот визит оказался весьма значимым, ибо была подтверждена политическая воля Колумбии к преодолению проблемы ратификации. |