Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
On the other hand, the visit of an stranger is a great cause a concern to me. С другой стороны, визит незнакомца уважительная причина обратиться ко мне.
I understand you paid a little visit to David Esterbrook. Я так понимаю, ты нанесла визит Доктору Дэвиду Истербруку?
Anyway, he's in the Chickadee Suite at the Mount Bloom motel, in case you want to pay him a little visit. Он остановился в мотеле "Маунт Блум", на случай, если захочешь нанести ему визит.
or the Asgard paid me a little visit last night. или Асгард нанес мне визит этой ночью.
I think you should consider paying a visit to Downey. Думаю, тебе стоит нанести визит ДАуни
Appreciate the visit, Chief, but Mrs. Hess had no kind of involvement with Sam's business. Ценю Ваш визит, шериф, но миссис Хесс никак не связана с делами Сэма.
And now if you'll excuse me, I'll pay a visit to Mrs. Hawkins. А теперь, если позволите, я нанесу краткий визит миссис Хокинс.
And as you headed to the bar, leaving Tosh to stew you knew it wouldn't be long before he paid Newton a visit. И когда вы отправлялись в бар, оставив Тоша переживать... вы знали, что его визит к Ньютону не заставит себя ждать.
I'm afraid this isn't a social visit, Боюсь это не светский визит, посол.
I'm sorry this visit is a long time in coming. Прости, что я так долго откладывала визит к тебе.
What if this is the only visit that we can afford? Что если это единственный визит, который мы можем себе позволить?
Hello: I went to the theater Saturday and I saw "The visit" was magical. В субботу я ходила на "Визит старой дамы".
I had to call in every last favor I have to arrange for this visit. Мне пришлось прибегнуть к услугам всех, кого только можно, чтобы устроить этот визит.
What makes this visit so important? Что делает этот визит столь важным?
Look, this has to be a very secret visit, OK? Только чтобы это был секретный визит, ладно?
Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this is telling. То, что Риарио поставил под угрозу официальный визит ради этого, говорит о многом.
Look, Rosie, I want this conjugal visit, too, but it's not really a reason to get married. Послушай, Рози, я тоже очень хочу супружеский визит, но это не повод для свадьбы.
The Thai side welcomed the first official visit by the Co-Presidents of the PNGC to Thailand as it helped to strengthen the already close neighbourly relationship between Thailand and Cambodia. Тайская сторона приветствовала первый официальный визит сопредседателей ВНПК в Таиланд, способствующий укреплению и без того тесных добрососедских отношений между Таиландом и Камбоджей.
In 1995, the Special Rapporteur plans to go to Brazil and Germany, whose Governments have already agreed in principle to his visit. В будущем году Специальный докладчик намеревается посетить Бразилию и Германию, правительства которых уже дали свое принципиальное согласие на этот визит.
Instead, your Government expressed its view that it would be more appropriate for me to postpone my visit to a later date. Вместо этого Ваше правительство выразило мнение, что было бы более уместно отложить мой визит на более поздний срок.
This followed up on the visit of Ambassador Masset to the Sanjak in October 1993. Этой встрече предшествовал визит посла Массе в Санджак, состоявшийся в октябре 1993 года.
The Minister of Foreign Affairs will not proceed with a planned visit to New Caledonia for VJ Day commemorations. Будет отменен запланированный визит министра иностранных дел в Новую Каледонию для участия в торжествах по случаю дня победы над Японией.
The visit is planned for 28 September-1 October 1996 on the occasion of the so-called "Cyprus Independence Day", which itself is a historical fallacy. Этот визит запланирован на 28 сентября - 1 октября 1996 года в связи с празднованием так называемого "дня независимости Кипра", что само по себе является историческим обманом.
The Executive Secretary visited the headquarters of the European Commission in November 1993 and plans a further visit in May 1995. Исполнительный секретарь посетил штаб-квартиру Европейской комиссии в ноябре 1993 года и планирует нанести следующий визит в мае 1995 года.
The Special Rapporteur expresses his sincere hope that such a visit will take place in due course, at the Government's earliest convenience. Специальный докладчик выражает надежду, что подобный визит сможет состояться в будущем, как только правительство сочтет это возможным.