| Your visit to France with the King is postponed for a week. | Ваш визит во Францию с королем отложен на неделю |
| I thought you would've greeted my first visit to a safe house with a Manischewitz. | Я думал, вы отметите мой первый визит на конспиративную квартиру бутылкой Манишевиц. |
| Do you think I could pay him a surprise visit? | Думаете, мой визит обрадовал бы его? |
| Do you recall our first visit here? | Помнишь ли ты наш первый визит сюда? |
| I need to get some things done, pay a quiet visit to Archduke Sebassis. | Мне нужно кое-что сделать, обеспечить незаметный визит к эрц-герцогу Себассису. |
| Marinela, shall I pay you a visit tonight? | Маринела, тебе сегодня за визит платить? |
| Since you weren't at Ana'l's's anymore, I thought I'd pay you a visit, see how you're doing. | Ть исчезла от Анаис и я решил нанести тебе визит, узнать, как дела. |
| If you have daddy issues, Agent Aubrey, perhaps a visit to a shrink is going to be more advantageous than talking to me. | Если у вас какие-то проблемы с отцом, Агент Обри, то возможно визит к психологу помог бы гораздо больше чем разговор со мной. |
| You know that your visit honors me? | Ваш визит - большая честь для меня! |
| In fact, it's good you're both here, two names to check off my list in a single visit. | На самом деле, хорошо, что вы оба здесь, вычеркну два имени из своего списка за один визит. |
| I've defeated that brand on only three out of 13 occasions, so breaking in would virtually guarantee a visit from the police. | Я обходил их защиту лишь в трёх из 13 попыток, так что взлом и проникновение виртуально гарантировали визит полиции. |
| This visit by the Centauri emperor is completely unacceptable to my government. | Для моего правительства визит императора Центавра неприемлем! |
| And I love that about you, but I know that your visit has nothing to do with the holidays. | И я люблю это в тебе... но я знаю, что этот твой визит не имеет ничего общего с праздником. |
| We'll see what happens today, and maybe you can visit for a little while this afternoon. | Посмотрим, что случиться сегодня и возможно нам разрешать мальнький визит после полудня. |
| The old oak really didn't enjoy my noxines' visit. | Старому дубу действительно не понравился визит моих ноксинов |
| He pay you a visit, Ms. Dillon? | Он нанёс вам визит, мисс Диллон? |
| Yes? I'm sorry... I just wanted to say how encouraging your visit is. | Да? как много для нас значит ваш визит. |
| And we need to do it right now because of the attention this, unofficial campaign visit will bring. | Это надо сделать быстро, потому что твой сегодняшний неофициальный визит привлечёт большое внимание. |
| However, a visit from our head of human resources let me know I was on the right track. | Тем не менее, визит главы отдела кадров говорил о том, что я на правильном пути. |
| So, let's remember this is a formal goodwill visit. | Помните, это формальный визит доброй воли |
| I'm sorry to drop by unannounced, but I just had this disturbing visit from an old friend of yours. | Прости, что не предупредила, но мне нанесла неприятный визит твоя старая подружка. |
| So how did the other visitor's visit go? | Ну и как прошёл визит посетителя? |
| I might have paid her just a little visit, Stephen. | Я могла нанести ей небольшой визит, Стивен, с другой стороны, могла не ходить. |
| Thank you for your visit, and please accept a... well, the water is there... | Спасибо вам за визит, пожалуйста, примите... |
| There's nothing casual about a visit from royalty! | Я думал это простой неофициальный визит. |