Your visit to France with the King is postponed for a week. |
Ваш визит во Францию с королем отложен на неделю |
I thought you would've greeted my first visit to a safe house with a Manischewitz. |
Я думал, вы отметите мой первый визит на конспиративную квартиру бутылкой Манишевиц. |
Do you think I could pay him a surprise visit? |
Думаете, мой визит обрадовал бы его? |
Do you recall our first visit here? |
Помнишь ли ты наш первый визит сюда? |
I need to get some things done, pay a quiet visit to Archduke Sebassis. |
Мне нужно кое-что сделать, обеспечить незаметный визит к эрц-герцогу Себассису. |
Marinela, shall I pay you a visit tonight? |
Маринела, тебе сегодня за визит платить? |
Since you weren't at Ana'l's's anymore, I thought I'd pay you a visit, see how you're doing. |
Ть исчезла от Анаис и я решил нанести тебе визит, узнать, как дела. |
If you have daddy issues, Agent Aubrey, perhaps a visit to a shrink is going to be more advantageous than talking to me. |
Если у вас какие-то проблемы с отцом, Агент Обри, то возможно визит к психологу помог бы гораздо больше чем разговор со мной. |
You know that your visit honors me? |
Ваш визит - большая честь для меня! |
In fact, it's good you're both here, two names to check off my list in a single visit. |
На самом деле, хорошо, что вы оба здесь, вычеркну два имени из своего списка за один визит. |
I've defeated that brand on only three out of 13 occasions, so breaking in would virtually guarantee a visit from the police. |
Я обходил их защиту лишь в трёх из 13 попыток, так что взлом и проникновение виртуально гарантировали визит полиции. |
This visit by the Centauri emperor is completely unacceptable to my government. |
Для моего правительства визит императора Центавра неприемлем! |
And I love that about you, but I know that your visit has nothing to do with the holidays. |
И я люблю это в тебе... но я знаю, что этот твой визит не имеет ничего общего с праздником. |
We'll see what happens today, and maybe you can visit for a little while this afternoon. |
Посмотрим, что случиться сегодня и возможно нам разрешать мальнький визит после полудня. |
The old oak really didn't enjoy my noxines' visit. |
Старому дубу действительно не понравился визит моих ноксинов |
He pay you a visit, Ms. Dillon? |
Он нанёс вам визит, мисс Диллон? |
Yes? I'm sorry... I just wanted to say how encouraging your visit is. |
Да? как много для нас значит ваш визит. |
And we need to do it right now because of the attention this, unofficial campaign visit will bring. |
Это надо сделать быстро, потому что твой сегодняшний неофициальный визит привлечёт большое внимание. |
However, a visit from our head of human resources let me know I was on the right track. |
Тем не менее, визит главы отдела кадров говорил о том, что я на правильном пути. |
So, let's remember this is a formal goodwill visit. |
Помните, это формальный визит доброй воли |
I'm sorry to drop by unannounced, but I just had this disturbing visit from an old friend of yours. |
Прости, что не предупредила, но мне нанесла неприятный визит твоя старая подружка. |
So how did the other visitor's visit go? |
Ну и как прошёл визит посетителя? |
I might have paid her just a little visit, Stephen. |
Я могла нанести ей небольшой визит, Стивен, с другой стороны, могла не ходить. |
Thank you for your visit, and please accept a... well, the water is there... |
Спасибо вам за визит, пожалуйста, примите... |
There's nothing casual about a visit from royalty! |
Я думал это простой неофициальный визит. |