Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Визит

Примеры в контексте "Visit - Визит"

Примеры: Visit - Визит
The Secretary-General of the OAU, Dr. Salim Ahmed Salim, paid a one-day working visit to Eritrea yesterday. Вчера Генеральный секретарь ОАЕ д-р Салим Ахмед Салим совершил однодневный рабочий визит в Эритрею.
The visit was undertaken within the framework of the ongoing efforts by African and non-African leaders to defuse tension and seek a peaceful resolution to the current dispute between Ethiopia and Eritrea. Визит состоялся в рамках предпринимаемых руководителями африканских и неафриканских стран усилий по ослаблению напряженности и поиску мирного решения нынешнего спора между Эфиопией и Эритреей.
The Executive Chairman's visit to Baghdad followed the Commission's technical presentation to the Security Council on 3 and 4 June 1998. З. Визит Исполнительного председателя в Багдад состоялся после того, как Комиссия представила Совету Безопасности З и 4 июня 1998 года информацию технического характера.
The mission believed that its visit strongly underlined the need for the return of the Long-term Mission. Миссия пришла к выводу о том, что ее визит со всей очевидностью показывает необходимость возвращения долгосрочной миссии.
During the reporting period, the only permission granted was on 30 September 1998 for one such escorted visit to the northern part of the demilitarized zone. В течение отчетного периода единственное разрешение было дано 30 сентября 1998 года на один такой сопровождаемый визит в северную часть демилитаризованной зоны.
He resumed his visit from 29 November to 2 December in order to meet with the Frente POLISARIO and the Algerian authorities. Он продолжил визит в период с 29 ноября по 2 декабря для проведения встреч с представителями Фронта ПОЛИСАРИО, а также алжирскими властями.
Professor Han's second visit to the area in mid-September 1996 was overshadowed by the incidents of 11 and 14 August and their aftermath. Второй визит профессора Хана в этот район в середине сентября 1996 года был омрачен инцидентами, имевшими место 11 и 14 августа, и их последствиями.
It is our strong hope that his visit will reflect positively on the situation as a whole. Мы искренне надеемся на то, что его визит позитивно отразится на положении в регионе в целом.
He hoped that the visit of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to Kiev and Chernobyl would promote international cooperation and facilitate a solution in that regard. Следует надеяться, что визит заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в Киев и Чернобыль будет способствовать международному сотрудничеству и облегчит решение этой проблемы.
The Cuban authorities had provided new information on mercenary activities promoted from abroad and had invited the Special Rapporteur to make a field visit to Cuba. Кубинские власти представили новую информацию по поводу действий наемников, управляемых из-за границы, и передали Специальному докладчику приглашение совершить рабочий визит на Кубу.
The visit reaffirmed in my mind the important role that the International Police Task Force (IPTF) has to play in consolidating the peace. На мой взгляд, визит вновь подтвердил важную роль, которую Специальные международные полицейские силы (СМПС) призваны играть в упрочении мира.
Originally the team had planned to go in early December 1995 but had postponed the visit at that time owing to some logistical and technical reasons. Первоначально группа намеревалась отправиться в начале декабря 1995 года, однако тогда она отложила свой визит по некоторым материально-техническим причинам.
The peace remains fragile, however, and as my visit last weekend to the area confirmed, there are still many hurdles to overcome. Однако мир по-прежнему неустойчив и, как подтвердил мой визит в этот район в конце прошлой недели, еще предстоит устранить много препятствий.
The August visit, as an element in the implementation of the process established under the joint statement and the joint programme of action, was highly useful. Августовский визит как элемент осуществления процесса, определенного в совместном заявлении и в совместной программе действий, был весьма полезен.
The ministerial visit, which took place on 18 October, helped to defuse the situation somewhat. Визит на уровне министров, состоявшийся в пятницу, 18 октября, позволил несколько разрядить обстановку.
We commend the assistance of the UNMIK police to the Kosovo Police that helped in making the visit successful. Мы приветствуем помощь, оказанную полицией МООНК полиции Косово, которая позволила сделать этот визит успешным.
In the capitals of Latin America, Bush's visit has been interpreted as a reaction to Venezuelan President Hugo Chávez's increasing influence and popularity in the region. В столицах Латинской Америки визит Буша истолковали как реакцию на усиление влияния и популярности в регионе венесуэльского президента Хуго Чавеса.
The importance the Slovak Republic attaches to the Conference on Disarmament is underlined by my first official visit abroad in the position of Minister for Foreign Affairs. Мой первый официальный визит за рубеж в должности министра иностранных дел подчеркивает, какое важное значение придает Словацкая Республика Конференции по разоружению.
A good example of Hungary's dissemination efforts is given by the above-mentioned visit of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT). Хорошим примером усилий Венгрии в области распространения такой информации является вышеуказанный визит делегации Европейского комитета по предупреждению пыток (КПП).
It had later been submitted in written form, but the visit had twice been postponed; the Guatemalan Government was now renewing the initial invitation. Позднее оно было представлено в письменном виде, однако визит в эту страну откладывался дважды; в настоящее время правительство Гватемалы возобновляет первоначальное приглашение.
This claim was recently confirmed by the visit of the Slovak Minister for Foreign Affairs, who spoke to the plenary meeting of the Conference on Disarmament last week. Подтверждением тому явился недавний визит министра иностранных дел Словакии, которая выступала на пленарном заседании Конференции по разоружению на прошлой неделе.
His historic visit to our country in 1979 laid the foundation for the rapid expansion of relations and cooperation between China and the United States. Его исторический визит в нашу страну в 1979 году заложил основу стремительного расширения отношений и сотрудничества между Китаем и Соединенными Штатами.
I expressed my hope that the visit could take place on the basis set out in my letter of 5 June 1997. Я выразил надежду на то, что этот визит мог бы состояться на основе, изложенной в моем письме от 5 июня 1997 года.
The Special Rapporteur's visit, which was limited to Rwanda, took place between 6 and 14 July 1996. Визит Специального докладчика, ограниченный территорией Руанды, проходил в период с 6 по 14 июля 1996 года.
That is why the visit of the Assistant Secretary of State is welcome, as he was able to acquire a direct insight into the situation. Именно поэтому визит помощника государственного секретаря был полезным, поскольку он смог получить из первых рук информацию о сложившейся ситуации.