| In the same letter the Government invited the Special Rapporteurs to undertake a follow-up visit to the country. | В этом же письме правительство просило специальных докладчиков нанести визит в страну в рамках последующих мероприятий. |
| He also recognized with gratitude the recent visit of the Administrator. | Он также отметил с благодарностью недавний визит Администратора в его страну. |
| The Special Rapporteur sees her visit to Uganda as the beginning of a process aimed at mainstreaming human rights and gender throughout education. | Специальный докладчик рассматривает свой визит в Уганду в качестве мероприятия, положившего начало осуществлению процесса, направленного на интеграцию в сферу образования вопросов прав человека и гендерных аспектов. |
| A Liberian delegation, led by the Minister of National Security, concluded a two-day visit to Sierra Leone on 9 December. | Делегация Либерии во главе с министром национальной безопасности завершила 9 декабря двухдневный визит в Сьерра-Леоне. |
| The Committee endorsed this timely visit, and emphasized the importance of sanctions as an instrument for advancing the peace process in Angola. | Комитет одобрил этот своевременный визит, подчеркнув важность санкций в качестве инструмента, способствующего продвижению мирного процесса в Анголе. |
| As a further confidence-building measure, the President had paid an official visit to Liberia on 20 July 1998. | В качестве последующей меры по укреплению доверия президент Сьерра-Леоне нанес официальный визит в Либерию 20 июля 1998 года. |
| President Bagabandi invited President Jiang Zemin to make a formal visit of friendship to Mongolia at his convenience. | Президент Багабанди предложил Председателю Цзян Цзэминю нанести официальный дружественный визит в Монголию в удобное для него время. |
| They welcomed the intended visit to the region in May by the Chairman of the sanctions Committee for Angola. | Они приветствовали намеченный на май визит в этот регион Председателя Комитета по санкциям в отношении Анголы. |
| The visit was sponsored by the Office of the High Commissioner at the request of the members of the National Commission. | Визит был организован Управлением Верховного комиссара по просьбе членов Национальной комиссии. |
| On each occasion the visit was delayed, although the reasons for the delay put forward by the Government have varied. | Каждый раз визит откладывался, хотя правительство все время выдвигало различные объяснения таких задержек. |
| It welcomed Nigeria's confirmation that the Special Rapporteur's visit to Nigeria would take place in the course of 1998. | Она приветствует заявление Нигерии, подтверждающее, что визит Специального докладчика в Нигерию будет осуществлен в течение 1998 года. |
| The Chairman's next bimonthly visit to Baghdad took place from 8 to 11 December 1996. | Следующий визит Председателя в Багдад, осуществляемый на двухмесячной основе, состоялся 8-11 декабря 1996 года. |
| The visit was therefore undertaken for purely religious reasons. | Таким образом, этот визит имел чисто религиозные цели. |
| They expressed their satisfaction that a visit by the Personal Representative of the Chairman-in-Office to Minsk would now take place. | Они выразили удовлетворение тем, что визит личного представителя действующего Председателя в Минск теперь состоится. |
| The Special Rapporteur's visit would have to be postponed to a later date, to be agreed upon through the diplomatic channel. | Он предложил перенести визит Специального докладчика на более поздние сроки, подлежащие согласованию по дипломатическим каналам. |
| This is the first state visit by the President of China to the United States in 12 years. | Это первый государственный визит Председателя Китайской Народной Республики в Соединенные Штаты за последние 12 лет. |
| Mr. Baker indicated that the visit was aimed at having a fresh assessment of the situation. | Г-н Бейкер указал, что его визит направлен на то, чтобы по-новому оценить ситуацию. |
| For many of them, it was their first visit in more than 20 years. | Для многих членов делегации это был первый визит в страну за более чем 20 лет. |
| A visit by the Inter-American Commission on Human Rights had also been unable to establish the responsibility of the armed forces. | Визит представителя Межамериканской комиссии по правам человека также не позволил установить степень ответственности военнослужащих. |
| For various reasons, the visit had not taken place. | По различным причинам визит в Гватемалу пока не состоялся. |
| The third visit to the area by my Special Representative took place in mid-December. | Третий визит моего Специального представителя в этот район состоялся в середине декабря. |
| The visit included several field trips outside Dili. | Визит включал несколько поездок из Дили на места. |
| The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship. | Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы. |
| Moreover, the Pope made a very successful visit to Britain in September. | Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре. |
| My visit to the United Kingdom is prompted by a spirit of peace and reconciliation. | Мой визит в Соединенное Королевство пронизан духом мира и примирения. |