Английский - русский
Перевод слова Visit

Перевод visit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визит (примеров 3314)
In one instance, the Mission received assurances from KLA that the visit could take place. В одном случае Миссия получила от ОАК заверения, что такой визит может состояться.
We'll see what happens today, and maybe you can visit for a little while this afternoon. Посмотрим, что случиться сегодня и возможно нам разрешать мальнький визит после полудня.
The Deputy Minister's visit is a testament to his and his Government's political support for and firm belief in the work of the Conference, and it will undoubtedly breathe new life into it. Визит заместителя министра иностранных дел свидетельствует о том, что и он и его правительство принципиально поддерживают и твердо верят в работу Конференции, и он, несомненно, вдохнет в нее новую жизнь.
That first visit to a producing country has helped the group to understand the identification and migration of firearms, especially those most commonly found in the conflict areas of the Democratic Republic of the Congo. Этот первый визит в страну, производящую оружие, помог Группе получить более четкое представление по вопросам, касающимся идентификации и оборота огнестрельного оружия, особенно оружия тех типов, которые наиболее широко используются в районах конфликтов на территории Демократической Республики Конго.
1.121 90,000 pregnant women will have received ante-natal care; been screened for anaemia and received iron and vitamin supplements and a similar number of women will have had at least one post-natal visit within the first six weeks after delivery. 1.121 Девяносто тысяч беременных женщин будут находиться под дородовым наблюдением, пройдут проверку на анемию и получат железосодержащие и витаминные добавки, при этом примерно такое же число женщин совершат по крайней мере один визит к врачу в послеродовой период в течение первых шести недель после родов.
Больше примеров...
Посещение (примеров 1377)
The visit card includes the client responsible for visit, time of arrival and leaving of the client, whether has been given up in visit, brief data on visit and a photo of the client during visit. Карточка посещения включает в себя посетителя, ответственного за посещение, время прихода и ухода посетителя, было ли отказано в посещении, краткие сведения о посещении и фотографию посетителя во время посещения.
José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature. Жозе Сарамаго оказал нам честь своим посещение Бразильской академии литературы
The visit of the Security Council mission to Haiti from 13 to 16 April, in conjunction with the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council, represented an important demonstration of commitment to addressing the needs of Haiti. Важной демонстрацией приверженности делу удовлетворения потребностей Гаити стало посещение этой страны 13 - 16 апреля миссией Совета Безопасности совместно со Специальной консультативной группой по Гаити Экономического и Социального Совета.
Mindful that our visit in the region would not fail to create strong expectations, we took care to remind our various interlocutors that it was, above all, on them that peace and reconciliation in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi depended. Помня о том, что наше посещение региона неизбежно породит большие надежды, мы старались напоминать нашим многочисленным собеседникам о том, что обеспечение мира и примирения в Демократической Республике Конго и Бурунди зависит прежде всего от них самих.
The study involved presentations from experts on alternatives to DDT use, and a field visit to a community that had implemented alternative strategies provided "hands-on" experience of a successful alternative strategy. Последнее включало доклады экспертов об альтернативах применению ДДТ, а непосредственно убедиться в их эффективности позволило посещение населенного пункта, жители которого перешли на использование таких альтернатив.
Больше примеров...
Посетить (примеров 844)
Here tourists can also visit "The Peasant Yard" museum (XIXc. Здесь же туристы могут посетить музей "Крестьянский двор" (XIX в.
But in general, you should visit first the backgammon rules section and backgammon terms section. Но в общем, вы должны посетить сперва раздел правил триктрака и раздел терминов триктрака.
We support continuing peer review visits, and would also like to thank the Bolivarian Republic of Venezuela for its invitation for a visit next year. Мы поддерживаем проведение обзорных посещений и хотели бы выразить признательность Боливарианской Республике Венесуэла за приглашение посетить ее в будущем году.
The continuing conflict and the recruitment of child soldiers by the various parties was to be condemned. It was regrettable that the Special Rapporteur had not been able to make a further visit to Myanmar since February, and that Myanmar had not presented any progress report. Оратор с прискорбием отмечает, что конфликты и вербовка детей в солдаты различными сторонами продолжаются, и выражает сожаление в связи с тем, что Специальный докладчик с февраля ни разу не смог вновь посетить Мьянму и что Мьянма не представила никакого доклада о ситуации.
If you enjoy fast paced and exciting games, but want the freedom to play whenever you like, no matter where you are, then why not visit Casino Tropez Mobile, where you can play directly from your mobile phone? Если Вы уже играете в Casino Tropez и наслаждаетесь захватывающими играми и выгодными бонусными мероприятиями, почему бы теперь не посетить Casino Tropez Mobile, в котором Вы можете играть прямо с мобильного телефона, всегда и везде.
Больше примеров...
Поездка (примеров 773)
Such a visit would allow for the formulation of pertinent recommendations with the objective of strengthening the protection of the right to life, if appropriate. Такая поездка может помочь сформулировать соответствующие рекомендации с целью усиления в необходимых случаях защиты права на жизнь.
Egypt attached special importance to human rights monitoring mechanism, as demonstrated by the recent submission of various national reports to treaty bodies and the visit to Egypt of several Special Rapporteurs. Египет придает особое значение механизму мониторинга в области прав человека, о чем свидетельствуют недавнее представление различных национальных докладов договорным органам и поездка в Египет нескольких специальных докладчиков.
The visit, which took place from 19 to 29 April 1999, enabled the Special Rapporteur to achieve his aim of collecting first-hand information from a wide range of contacts in order to better assess the situation with regard to the practice of torture and ill-treatment in Romania. Эта поездка, состоявшаяся 19-29 апреля 1999 года, позволила Специальному докладчику достичь поставленной цели и в ходе многочисленных встреч получить информацию "из первых рук", чтобы лучше оценить положение в области пыток и жестокого обращения в Румынии.
However, the Russian authorities were not in the slightest opposed to a visit by Mr. Nowak and hoped to be able to reach an agreement with him so that it could take place in the near future. Вместе с тем российские власти никоим образом не выступают против приезда г-на Новака и надеются достичь согласия с ним, с тем чтобы эта поездка смогла состояться в ближайшем будущем.
In Beni, they received testimonies of displaced persons from Ituri located in Oicha, Erengeti, Butembo and Beni; the first visit took place after the Mambasa events of late 2002, the second after the Bunia events of May 2003. Первая поездка состоялась после событий в Мамбасе в конце 2002 года, вторая - после событий в Буниа в мае 2003 года.
Больше примеров...
Посещать (примеров 318)
Internees were allowed to receive food parcels and visit sick relatives. Интернированным было разрешено получать продовольственные посылки и посещать больных родственников.
On request from Governments, members of the Team can visit the polluted sites and provide guidance to site owners on the remediation techniques and budgets needed. По просьбе правительств члены Группы специалистов могут посещать загрязненные участки и представлять владельцам объектов рекомендации относительно методов очистки и требующихся средств.
There had been an understanding that he would not visit the occupied territories or report on the situation there. Было достигнуто понимание в вопросе о том, что он не будет посещать оккупированные территории или сообщать о существующем там положении.
In summer, the bar is the perfect place to unwind after a day spent at the Alpenseebad, a lake spa which guests can visit free of charge. В летнее время бар является идеальным местом, чтобы расслабиться после активного дня, проведенного у озера в спа-центре Alpenseebad, которой гости могут посещать бесплатно.
The Act also inserted into the Code of Criminal Procedure, a new article, 7201A, according to which members of either house of parliament may at any time visit places of police custody, detention centres, holding areas and penal establishments. На основании этого же закона в Уголовно- процессуальный кодекс была добавлена новая статья 720-1-А, согласно которой национальным парламентариям разрешается в любой момент посещать места задержания, центры содержания под стражей, зоны ожидания и пенитенциарные учреждения.
Больше примеров...
Навестить (примеров 560)
Your friend Victor Olson's gone to pay him a visit, to finish what he started. Твой друг Виктор Олсон пошел навестить его, закончить то, что он начал.
And besides, you've always loved the south of France, and you could visit your Aunt Vanessa. И кроме того, ты всегда любил юг Франции, и ты сможешь навестить свою тётю Ванессу.
We'll go and visit Alter. He's so lonely there in the Hostel. мы поедем навестить Альтера, ему так одиноко.
We'll come back and visit you tomorrow. Мы вернемся навестить тебя завтра.
Marcel has paid us a visit. Марсель решил навестить нас.
Больше примеров...
Навещать (примеров 268)
I can see him, visit my own son. Я могу с ним видеться, навещать своего собственного сына.
A place where he could visit her every once in a while. Там, где он мог бы её навещать каждый раз.
I've got work I can't visit until spring Я не смогу навещать тебя до весны.
If I go to prison, I will hardly ever see you, but if I go to a hospital, you can come visit me whenever you want. Если меня посадят, мне трудно будет увидеться с тобой, но если меня отправят в больницу, ты сможешь навещать меня, когда тебе захочется.
Can I still visit? Могу я продолжать навещать тебя?
Больше примеров...
Гости (примеров 298)
He thinks he's going to pay us a visit. Он думает что едет к нам в гости.
Perhaps if you had come for a visit? Может, вы приехали лишь в гости?
Can't he come visit? Он что, не может прийти в гости?
You can always come visit. Ты всегда можешь приехать в гости.
Visit from the stork coming up. Жду в гости аиста.
Больше примеров...
Свидание (примеров 67)
Reportedly, the conditions of detention continue to be unacceptable and the right of visit by relatives is denied. По сообщениям, условия тюремного заключения по-прежнему являются неприемлемыми, и родственникам заключенных отказывается в праве на свидание с ними.
If necessary for reasons of security, a visit may be monitored. В необходимых случаях по причинам безопасности свидание может проходить под контролем.
The existing arrangements for visiting are that in general each prisoner is entitled to at least one visit per week but, in practice, visits are allowed more frequently where circumstances permit. Согласно существующим нормам обычно каждый заключенный имеет право как минимум на одно свидание в неделю, однако на практике свидания разрешаются с большей частотой, если это позволяют обстоятельства.
Every arrested, detained or imprisoned person had the right at any time to receive the visit of a counsel for the defence, who was in practice always a lawyer although in theory any person could act as counsel. Любой арестованный, задержанный или заключенный имеет право на свидание в любое время с адвокатом, который на практике всегда является юристом, хотя теоретически в качестве адвоката может выступать любое лицо.
Sophia, she's over there... she's having a nice visit with her son while I'm over here doing what? София, она там... у нее свидание с сыном, а я тут чем занимаюсь?
Больше примеров...
Приезд (примеров 60)
Maybe a visit from his only daughter would lift his spirits. Может приезд единственной дочери придаст ему сил.
In 2006, the Russian Federation agreed to a requested visit but was never in a position to indicate suitable dates. В 2006 году Российская Федерация согласилась на его приезд, однако не смогла предложить подходящие сроки.
We are confident that your visit would reinforce our peoples' determination to and aspirations for the attainment of a prosperous future. Мы уверены в том, что ваш приезд позволит еще больше укрепить решимость и чаяния нашего народа добиться построения процветающего государства.
Your visit to Montenegro should be blessed by bowing the remains of St. Vasilije Ostroški... Поклонившись мощам Святого Василия Острошкого, Вы благословите свой приезд в Черногорию.
It visit has been organised due to interest toward technical equipments produced by Kumertausk Aircraft Enterprise and toward Ka-226 and Ka-32 helicopters in particular. Приезд вызван интересом к технике, выпускаемой ФГУП "Кумертауское авиационное производственное предприятие". В частности, вертолеты "КумАПП" Ка-226 и Ка-32.
Больше примеров...
Пребывания (примеров 210)
Cather was working on the novel during a visit to Canada in the summer of 1919 and finished it in Toronto in 1921. Кэсер работала над романом во время пребывания в Канаде летом 1919 года и закончила его в Торонто в 1921 году.
From 1826 to 1828, Schubert resided continuously in Vienna, except for a brief visit to Graz, Austria, in 1827. С 1826 по 1828 годы Шуберт жил в Вене, за исключением короткого пребывания в Граце.
During his visit, the Representative met with the Prime Minister and the top senior officials responsible for internal displacement issues as well as with representatives of international and non-governmental organizations. В ходе своего пребывания Представитель встретился с премьер-министром и основными руководителями, занимающимися вопросами внутреннего перемещения, а также с представителями международных и неправительственных организаций.
In Colombia in 1999, during the visit of my Special Representative, the President announced an immediate end to all recruitment and discharge of soldiers under 18; by the end of that year, this was, in fact, realized. В Колумбии в 1999 году во время пребывания там моего Специального представителя президент страны объявил о немедленном прекращении всякой вербовки и о демобилизации солдат в возрасте до 18 лет; к концу этого года данное обязательство было фактически выполнено.
Expenditure in the amount of $101,400 represents rental charges and related fuel costs for a fixed-wing aircraft in support of the Technical Assessment Team during its visit to Chad and the Central African Republic. Расходы в размере 101400 долл. США представляют собой расходы на аренду самолета для Группы по технической оценке в период ее пребывания в Чаде и Центральноафриканской Республике и соответствующее расходы на авиационное топливо.
Больше примеров...
Побывать (примеров 27)
So I can visit my mother near Calais. Так я смогу побывать у мамы, под Кале.
Visit Haugesund and Haugalandet during the Viking Festival, the Haugesund International Jazz Festival Sildajazz, or the International Film Festival. Советуем побывать в Хаугесунде и Хаугаланде в дни Фестиваля викингов, Международного джазового фестиваля Sildajazz или Международного кинофестиваля.
Well, it's been a lovely visit. Было приятно побывать у вас.
A visit to the island's capital is a wonderful chance to see the archeological museum and the magnificent ancient Theatre of Limenas, that every summer houses the Cultural Festival of Filippi. Посещение столицы острова - замечательный шанс побывать в археологическом музее и в великолепном старинном театре Лименас, который принимает Культурный Фестиваль Filippi каждое лето.
We need to pay 50 Stillman Street a visit. Мы должны побывать на Стиллман-стрит, 50.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 145)
It may be mentioned that the Special Rapporteur could not visit any of the prisoners held in 9th April prison in Tunis as he had not received an official reply from the Government to his request in that regard. Следует отметить, что Специальный докладчик не смог встретиться ни с одним из заключенных тюрьмы "9 апреля" в Тунисе, поскольку он не получил никакого официального ответа правительства на поданный им запрос.
I thought I'd come visit you at home in private so you don't get in trouble again at work. Я подумала, что лучше прийти к тебе домой, встретиться наедине, чтобы у тебя больше не было поблем на работе.
During his visit, the Special Rapporteur was allowed to meet with two government officials only, all other official meetings scheduled being cancelled, including at the last minute, with virtually no explanation. Во время своей поездки Специальному докладчику было разрешено встретиться только с двумя должностными лицами правительства, а все другие запланированные официальные встречи были отменены, в том числе отменены в последнюю минуту фактически без каких-либо объяснений.
The HIV and Development Programme of UNDP sponsored the visit, which enabled the mayors to meet with members of the United States Congress and with representatives of non-governmental organizations, community groups and research organizations. Визит осуществлялся под эгидой программы ПРООН по ВИЧ и развитию, что позволило мэрам встретиться с членами конгресса Соединенных Штатов и с представителями неправительственных организаций, групп общественности и исследовательских организаций.
The Committee had recently conducted a visit to Luxembourg, where it had been able to monitor the implementation of its concluding comments and recommendations and to meet with members of the judiciary and the bar association and with members of parliament. Недавно члены Комитета посетили Люксембург, где они смогли проконтролировать, как выполняются заключительные замечания и рекомендации Комитета, и встретиться с представителями судейского корпуса и адвокатских коллегий, а также с членами парламента.
Больше примеров...
Приехать (примеров 119)
And my mom said you can visit whenever you want. Но моя мама сказала, что я могу приехать, когда захочу.
I couldn't visit you any sooner. Не могда приехать быстрее, но...
I had a few days off, and I wanted to come visit. У меня есть пара выходных, и я захотела приехать в гости.
And he's been trying for years to get me to come out and visit him, so I decided to take my friend up on his offer and come here to Jarden. Он пытался годами убедить меня приехать и навестить его, так что я решил принять его приглашение и приехал сюда, в Джарден.
You should come visit us. Вам следует приехать, навестить нас.
Больше примеров...
Приходить (примеров 67)
Dad can visit him any time he wants. папа сможет приходить, когда захочет.
Well, I could come and visit. Ну, я мог бы приходить в гости.
but you can visit her, but soon she won't recognize you any more... Но ты можешь к ней приходить, правда, скоро она все равно тебя перестанет узнавать...
Will you visit me? Вы будете приходить ко мне?
Instead, Tony assaults Mikey and confronts Junior, who coldly refutes Tony's offers of compromise and tells him he should "come heavy" (i.e. with a gun) for his next visit or not at all. Джуниор опровергает предложения Тони о компромиссе и говорит Тони, что в следующий раз, когда он придёт проведать его, ему лучше «прийти не с пустыми руками» (с пистолетом) или вообще не приходить.
Больше примеров...
Проведывать (примеров 1)
Больше примеров...
Ходить в гости (примеров 6)
I want to make visit like Mrs Prackhauskas. Я хочу ходить в гости, как миссис Прахаускас.
At that day people usually speak about good and kind things, forgive each other, and pay a visit. В этот день принято говорить о хорошем и добром, прощать друг друга, ходить в гости.
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
I can visit people... Но я могу ходить в гости...
and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Больше примеров...