Английский - русский
Перевод слова Visit

Перевод visit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визит (примеров 3314)
The mission's visit began with two successive meetings with MINUSTAH leaders and the United Nations team in Haiti. Визит миссии начался с двух последовавших одна за другой встреч с лидерами МООНСГ и группой Организации Объединенных Наций в Гаити.
Did you come here to watch Walter, or is this an official visit? Ты пришла посмотреть на Уолтера, или это официальный визит?
The recent high-level Security Council visit to Haiti and that by the Secretary-General with former United States President Bill Clinton have raised great expectations in both Haiti and the international community. Недавнее посещение Гаити делегацией Совета Безопасности высокого уровня, а также совместный визит Генерального секретаря с бывшим президентом Соединенных Штатов Билом Клинтоном породили большие надежды как в Гаити, так и в международном сообществе.
The Prime Minster of Somalia, Abdiwali Sheikh Ahmed, concluded a week-long official visit to Kismaayo on 18 April, during which negotiations on the return of militias began and 16 persons from the Barre Hirale militia returned to Kismaayo. Премьер-министр Сомали Абдивели Шейх Ахмед 18 апреля завершил недельный официальный визит в Кисмайо, в ходе которого начались переговоры о возвращении ополченцев и в Кисмайо вернулись 16 человек из ополчения Барре Хирале.
The visit by the King and Queen of the Hashemite Kingdom to the Court reflects [the] personal commitment [of Their Majesties] to justice, freedom and mutual understanding among nations. Визит короля и королевы Хашимитского Королевства в Суд «отражает личную приверженность [Их Величеств] обеспечению справедливости, свободы и взаимопонимания между нациями».
Больше примеров...
Посещение (примеров 1377)
By letter dated 17 June 1998, the Government agreed in principle to the proposed visit to the country by the Working Group and considered it more convenient that the proposed visit take place in 1999. В письме от 17 июня 1998 года правительство в принципе согласилось на предлагаемое посещение страны Рабочей группой, но сочло более уместным, чтобы этот визит состоялся в 1999 году.
A site visit was foreseen for early May 2006, with the commission aiming to finalize its work, including its opinion, later that month. Посещение объекта намечено на начало мая 2006 года, а завершить свою работу, включая подготовку заключения, комиссия рассчитывает в конце того же месяца.
Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, отмечая с обеспокоенностью, что правительство Мьянмы не дало согласия на посещение страны Специальным посланником Генерального секретаря,
115.63. Accept the visit of the Special Rapporteur on Freedom of assembly and association (France); 115.63 согласиться на посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о свободе собраний и ассоциации (Франция);
Where a report of the Subcommittee had been made public and was therefore known to the national preventive mechanism, the mechanism itself was frequently best placed to monitor the implementation of the Subcommittee's recommendations and could help assess whether a follow-up visit by the Subcommittee was appropriate. В тех случаях, когда доклад Подкомитета был опубликован и таким образом стал известен национальному превентивному механизму, зачастую сам этот механизм в состоянии осуществлять эффективный контроль за выполнением рекомендаций Подкомитета и может помочь в оценке того, насколько целесообразно последующее посещение Подкомитетом.
Больше примеров...
Посетить (примеров 844)
After an eventful day, visit the Bleibtreu's intimate wellness area and steam bath. После наполненного событиями дня советуем посетить уютный оздоровительный клуб и паровую баню.
To ask your question to us, please visit communication part. Если имеются интересующие вас вопросы, то вы можете посетить раздел общения.
The head of delegation stated that the Philippines has issued an invitation to the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons for an official country visit. Глава делегации отметила, что Филиппины направили Специальному докладчику по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц приглашение посетить страну с официальным визитом.
In the absence of a visit to Egypt, the Committee therefore could neither support the Government's position nor call into question the allegations of torture, and it had to draw its conclusions on the basis of the information available to it. Таким образом, будучи лишенным возможности посетить Египет, Комитет не мог ни поддержать позицию правительства Египта, ни подвергнуть сомнению утверждения о применении пыток и был вынужден основывать свои выводы на имеющейся в его распоряжении информации.
It is alleged that on 2 August 1997 a representative of the National Assembly and member of FRODEBU, Mr. Paul Sirahenda, disappeared with his driver on his way to the province of Makamba to go to the United Republic of Tanzania and visit his family. 2 августа 1997 года депутат Национального собрания от ФРОДЕБУ г-н Поль Сирахенда пропал без вести со своим водителем на пути в провинцию Макамба, куда он направлялся с целью посетить находившихся в Объединенной Республике Танзании членов своей семьи.
Больше примеров...
Поездка (примеров 773)
On 20 August 1995, at the conclusion of the Executive Chairman's visit, a considerable cache of documents and other materials was located and taken possession of by the Commission, as described in paragraphs 24 to 27 below. 20 августа 1995 года, когда поездка Исполнительного председателя подходила к концу, было обнаружено и предоставлено в распоряжение Комиссии значительное количество сокрытых документов и других материалов, о чем речь пойдет ниже в пунктах 24-27.
The Mission had been warmly welcomed and received excellent cooperation from the people of Tokelau, New Zealand and Samoa, and the visit had confirmed that there was no substitute for first-hand experience of the situation in such territories. Миссия была горячо принята народами Токелау, Новой Зеландии и Самоа, которые оказали ей всестороннее содействие, и эта поездка подтвердила, что ничто не может заменить личного опыта ознакомления с положением в таких территориях.
Indefinite postponement of his visit would force the Special Rapporteur to close his report in its present state for submission to the Commission on Human Rights. Если поездка будет отложена на неопределенное время, Специальному докладчику придется завершить подготовку своего доклада и представить его Комиссии по правам человека в его нынешнем виде.
We trust that the second visit to the Sudan of Mr. John Holmes, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, which will take place tomorrow, will achieve further success in promoting the implementation of that communiqué and facilitate the flow of humanitarian assistance. Мы полагаем, что запланированная на завтра вторая поездка заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-на Джона Холмса в Судан позволит добиться новых успехов в деле содействия осуществлению этого коммюнике и предоставлению гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
However, the Russian authorities were not in the slightest opposed to a visit by Mr. Nowak and hoped to be able to reach an agreement with him so that it could take place in the near future. Вместе с тем российские власти никоим образом не выступают против приезда г-на Новака и надеются достичь согласия с ним, с тем чтобы эта поездка смогла состояться в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Посещать (примеров 318)
Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus can visit Apostolos Andreas Monastery and other religious shrines freely throughout the year. Киприоты-греки и марониты, проживающие в Северном Кипре, могут посещать монастырь апостола Андрея и другие религиозные святыни свободно в течение всего года.
An ad hoc commission, will visit ships to monitor the observance of safety norms on board. Члены специально созданной комиссии будут посещать суда для контроля за соблюдением норм безопасности на борту.
Tell them I intend to come and visit often. Надеюсь, вы скажете мама и папа, что я намерен посещать вас часто.
The procuratorial organs may visit prisons, prison cells, interrogation rooms and meeting rooms in an attempt to find out for themselves whether acts of torture or ill-treatment are taking place in detention facilities. Органы прокуратуры могут посещать тюрьмы, тюремные камеры, комнаты для допросов и помещения для встреч в попытке собственными силами установить, имеют ли место в центрах содержания под стражей акты пыток или жестокого обращения.
The forensic doctor must visit the detainee at least once every eight hours and whenever considered necessary. Судебно-медицинский эксперт должен посещать задержанного, по крайней мере, каждые восемь часов и в любое время, когда это будет сочтено необходимым.
Больше примеров...
Навестить (примеров 560)
He can't make himself visit Signe. Он не смог заставить себя навестить Сигне.
They decided to force-feed him, and they finally agreed to let his mother visit. Его решили накормить силой, и в конце концов разрешили матери его навестить.
It's about time I went to pay them a visit... before I end up in a box myself. Думаю, мне пора навестить их, пока я не сыграл в ящик.
Anyway, I know I said that we would come and visit you this June, but I'll be a little woozy and... bald from the chemo, so... Мы собирались навестить вас в июне, но я буду квелая и лысая от химиотерапии, так что...
No, but I'd like to pay her a little visit, and I can't find a taxi or a bus. I told you, Я хочу навестить ее, но не могу найти такси, а автобус, похоже...
Больше примеров...
Навещать (примеров 268)
You... You may visit Ernest every second Sunday afternoon. Вы... вы можете навещать Эрнеста через воскресенье, после обеда.
Raleigh's been very generous and Leo's promised to come and visit all the time. Рали был весьма щедр, а Лео обещал постоянно навещать.
I can visit you in Oxford and Я смогу навещать тебя в Оксфорде и...
Why go back and visit her now, after all of these years? Зачем навещать её сейчас, после стольких лет?
"Visit the sick, bury the dead." "Навещать больных, хоронить мёртвых".
Больше примеров...
Гости (примеров 298)
It's not every day I receive the visit of a private investigator. Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
All of us together... have to pay a visit to that stuffed squid they sent us. Все мы вместе... должны наведаться в гости к тому фаршированному кальмару, которого отправили к нам.
No, but I'd say it's worth having Marcus pay him a visit. Нет, но Маркусу стоит зайти к нему в гости.
May we come visit? Пригласишь меня в гости?
You should visit me at my home. Приходите ко мне в гости.
Больше примеров...
Свидание (примеров 67)
The director of the prison decides whether the visit be open or closed. Начальнику тюрьмы принадлежит право решать, будет ли свидание подозреваемого или обвиняемого происходить наедине.
In the EU, North America and Australia, one visit is made after sentencing, and thereafter only if need arises. В странах ЕС, Северной Америки и Австралии одно свидание имеет место после вынесения приговора, а затем - лишь в случае необходимости.
They may receive one visit at least once a week for one hour, get instruction, if necessary, and are offered the opportunity in special institutions to get and complete vocational training. Они имеют право на часовое свидание не реже одного раза в неделю, в случае необходимости - на получение образования, а также, находясь в специальных учреждениях, имеют возможность прохождения и завершения цикла профессиональной подготовки.
to one visit per month; иметь ежемесячно краткосрочное свидание;
Never heard that. Shouldn't we just make this a conjugal visit? Можно это посчитать за свидание с супругой?
Больше примеров...
Приезд (примеров 60)
Trotsky wrote: My next visit to Moscow took place after the fall of Yekaterinburg. Постановление вынесено было в Москве. (...) Следующий мой приезд в Москву выпал уже после падения Екатеринбурга.
Perhaps the Senator's visit has inspired them. Возможно, их вдохновил приезд сенатора.
His efforts had produced tangible results and would continue to bear fruit, as witnessed, inter alia, by the recent visit to the Committee of the Solicitor-General of Jamaica. Его деятельность дала реальные результаты и будет продолжать приносить плоды, о чем свидетельствует, в частности, недавний приезд на сессию Комитета Генерального прокурора Ямайки.
Maybe I had better wait for my next visit. Если возможно, в следующий приезд.
Well, there's the flat fee for the visit, labor and materials. Ну, за приезд, работу и материалы.
Больше примеров...
Пребывания (примеров 210)
He also thanks the Resident Representative and staff of the United Nations Development Programme in Tunis for their efficiency in organizing the visit. Он благодарит также представителя - резидента и сотрудников Программы развития Организации Объединенных Наций в Тунисе за эффективную организацию его пребывания в стране.
Finally, the Special Rapporteur appreciates the efficiency of the United Nations Information Centre (UNIC) Mexico in coordinating with the media during her visit. Наконец, Специальный докладчик высоко оценивает эффективность работы мексиканского Информационного центра Организации Объединенных Наций в деле осуществления координации со средствами массовой информации в период ее пребывания в стране.
The Special Rapporteur learned that there were no State-supported specialized rehabilitation services for victims, nor were such programmes envisaged by the Government at the time of the visit. Специальный докладчик выяснил, что в стране нет поддерживаемых государством специализированных реабилитационных услуг для пострадавших и в период пребывания Специального докладчика в стране правительство не рассматривало возможность разработки таких программ.
The Ministry of Health and Social Welfare has an ambitious five-year health plan and during the visit of the independent expert a conference to review the first year of implementation took place. Министерством здравоохранения и социального обеспечения составлен амбициозный пятилетний план в области здравоохранения; во время пребывания в стране независимого эксперта состоялась конференция по подведению итогов первого года его осуществления.
During his February 2000 visit to FAO in Rome, the Vice-President of AIMFR, Aimé Caekelbergh, also met with FIDA officials. Во время своего пребывания в феврале 2000 года в ФАО в Риме вице-президент Оне Кэкельберг также встретился с сотрудниками МФСР.
Больше примеров...
Побывать (примеров 27)
There are too many nice places to go and visit. Есть много мест, где стоит побывать.
It would be nice to have a road up there and visit the stars. Здорово было бы взлететь и побывать на звездах.
It was regrettable that the UNODC mission has been prevented from visiting Nagorny Karabakh during its visit to the region because of obstacles the Government of Azerbaijan had put in its way. Вызывает сожаление то, что миссия УНПООН не смогла побывать в Нагорном Карабахе во время своего посещения региона из-за препятствий, созданных правительством Азербайджана.
So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there. В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
A visit to the island's capital is a wonderful chance to see the archeological museum and the magnificent ancient Theatre of Limenas, that every summer houses the Cultural Festival of Filippi. Посещение столицы острова - замечательный шанс побывать в археологическом музее и в великолепном старинном театре Лименас, который принимает Культурный Фестиваль Filippi каждое лето.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 145)
If we could only visit his majesty to alleviate his situation somewhat... Если бы мы смогли встретиться с Его Величеством, чтобы немного облегчить его страдания...
Reason for visit: to see Leo, who asked me to call. Причина визита: хотел встретиться с Лео, он мне звонил.
What the advance party could do was provide an explanation as to why the Special Rapporteurs considered access to particular detainees important for fulfilling their respective mandates, and negotiate the logistics of the visit, i.e. when and where the Special Rapporteurs would meet the detainees. Передовая группа могла лишь дать разъяснения в отношении того, почему Специальные докладчики считают доступ к конкретным заключенным важным условием для выполнения их соответствующих мандатов, а также смогла обсудить вопросы материально-технического обеспечения визита, т.е. когда и где Специальные докладчики могли бы встретиться с заключенными.
John Bartke, who opened the door for them to meet Ignatius IV of Antioch, the Patriarch of Antioch, during his historic visit to Los Angeles. Затем они воссоединились со старым другом, священником Джоном Бартке, который помог им встретиться с Патриархом Антиохийским Игнатием IV во время его исторического визита в Лос-Анджелес.
According to Amnesty International, as many as 48 people were detained in connection with a peaceful demonstration of East Timorese who attempted to meet with the Special Representative of the Secretary-General during his visit to Dili on 23 March 1997. По сообщению организации "Международная амнистия", по крайней мере 48 человек было арестовано в связи с мирной демонстрацией восточнотиморцев, которые попытались встретиться со Специальным представителем Генерального секретаря во время его пребывания в Дили 23 марта 1997 года.
Больше примеров...
Приехать (примеров 119)
This is all on you, Harry, telling her she should come visit. Это из-за тебя, Гарри, Ты ей сказал, что она должна приехать.
You should come visit me in Italy. Ты должен приехать ко мне в Италию.
So I decided to get going. I organized a surprise visit. I would tell her I was staying there forever. Надо было что-то делать, и я решил к ней приехать и сказать, я переезжаю, чтобы быть с ней навсегда.
But you must come and visit us. Ты должна приехать к нам.
He urges Wilmarth to pay him a visit and to bring along the letters and photographic evidence that he had sent him. Он настоятельно призывает Уилмарта приехать к нему и взять с собой ранее присланные письма и фотографии.
Больше примеров...
Приходить (примеров 67)
The staff of the complex hope that our "dear and"young" old people" have been had the nice time and would visit the center over and over again. Сотрудники комплекса надеются, что наши «дорогие и «молодые» старики» остались довольны, и будут приходить в гости снова и снова.
The caretaker replied that a dead king who turned into a sea dragon, and two great warriors are giving a gift to protect Silla, and if the king would visit the sea, he would receive a priceless gift. Смотритель ответил, что мёртвый король, который превратился в морского дракона и двух великих воинов, дарующих подарки, чтобы защитить Силла, будут давать ему бесценные дары, если король будет приходить к морю.
You guys will still come visit me, right? Вы же будете приходить ко мне, да? Конечно!
But if you can't accept this the decision I've made then I won't visit you. Но если ты не можешь принять мое решение, тогда я не буду приходить к тебе,
Can she visit me? Можно ей сюда приходить?
Больше примеров...
Проведывать (примеров 1)
Больше примеров...
Ходить в гости (примеров 6)
I want to make visit like Mrs Prackhauskas. Я хочу ходить в гости, как миссис Прахаускас.
At that day people usually speak about good and kind things, forgive each other, and pay a visit. В этот день принято говорить о хорошем и добром, прощать друг друга, ходить в гости.
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
I can visit people... Но я могу ходить в гости...
and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Больше примеров...