Английский - русский
Перевод слова Visit

Перевод visit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визит (примеров 3314)
Well, perhaps I need to pay Mr. Durban a little visit. Что-ж, похоже, мне стоило бы нанести мистеру Дарбину небольшой визит.
So, to what do I owe this little visit to? Итак, чем я заслужила этот маленький визит?
Moreover, the Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures and the Financing of Terrorism (MONEYVAL) held its plenary meetings and third site visit and an evaluator training seminar in Strasbourg in July 2011. Кроме того, Комитет экспертов по оценке мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма (МАНИВЭЛ) провел свои пленарные заседания и третий визит на места, а также учебный семинар для экспертов по оценке в Страсбурге в июле 2011 года.
The Deputy High Commissioner appreciated the readiness of the national authorities to facilitate the presence of a United Nations human rights office in Yemen and concluded her 2013 visit by inaugurating the OHCHR Office. Заместитель Верховного комиссара выразила признательность национальным властям за их готовность содействовать деятельности отделения Управления Организации Объединенных Наций по правам человека в Йемене и завершила свой визит в страну в 2013 году, официально открыв Отделение УВКПЧ в Йемене.
Action: Visit to Kuwait by the traitor al-Hakim визит в Кувейт изменника аль-Хакима
Больше примеров...
Посещение (примеров 1377)
My sudden visit to this spa is due to a special mission. Мое внезапное посещение этого курорта обязано особой миссии.
As one Indian family described their visit to McDonald's, it was stepping out for "a slice of America." Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в "частичку Америки".
Visit to the German Agency for Technical Cooperation to describe advisory activities, search for cooperation and sponsoring, 23-25 July 97 Посещение Агентства технического сотрудничества Германии с целью представления информации о консультативной деятельности, установления сотрудничества и поиска источников финансирования, 23-25 июля 1997 года
A visit was made to Kadhimiyah prison in order to meet with a number of former security officers being held there. Посещение тюрьмы в Кадхимии, для встречи с несколькими бывшими сотрудниками службы безопасности, содержащимися в ней.
The visit ended at 12.55 p.m., at which point the group went to Badr public company, which is part of the Military Industrialization Commission. Это посещение завершилось в 12 ч. 55 м., после чего группа направилась на государственное предприятие «Бадр» Военно-промышленной корпорации.
Больше примеров...
Посетить (примеров 844)
The Working Group is expected to undertake its second country visit - to the Republic of Moldova - from 21 to 30 May 2012. Рабочая группа должна посетить вторую страну: Республику Молдова с 21 по 30 мая 2012 года.
In this specific context, my Government would like to inform the Council that it has set up cantonment sites that MONUC and international observers should visit, if they have not yet done so. В данном контексте мое правительство хотело бы информировать Совет о том, что им определены районы размещения, которые необходимо посетить МООНДРК и международным наблюдателям, если они еще не сделали этого.
In March 2012, for the first time since the establishment of the mandate in 2004, the Special Rapporteur approached the Government of China requesting a country visit. В марте 2012 года, впервые после учреждения мандата в 2004 году, Специальный докладчик обратился к правительству Китая с просьбой посетить страну.
There was no screening, except for criminal convictions, which meant that anyone who had a passport could visit and stay for 30 days. Никакой проверки, за исключением проверки на предмет осуждения за уголовные преступления, не предусматривается, из чего следует, что любое лицо, имеющее паспорт, может посетить Острова Кука со сроком пребывания до 30 дней.
The Special Rapporteur will soon have an opportunity to assess the situation in situ, in the light of the recent invitation of the Government for a visit, together with the independent expert on minority issues. Учитывая недавнее приглашение правительства посетить страну, Специальный докладчик будет вскоре иметь возможность оценить ситуацию на месте совместно с независимым экспертом по вопросам меньшинств.
Больше примеров...
Поездка (примеров 773)
Mr. Frans underlined that the country visit to Belgium was of great importance to the Working Group. Г-н Франс подчеркнул, что страновая поездка в Бельгию имела огромное значение для Рабочей группы.
They welcomed the role of UNHCR in the Timor operation and the rapidity of the Office's response, as illustrated by the recent visit of the High Commissioner to Indonesia. Они приветствовали роль УВКБ в ходе тиморской операции и оперативность реакции Управления, иллюстрацией чему послужила недавняя поездка Верховного комиссара в Индонезию.
And there's the funny visit to my grandma At the old folks' home - Забавная поездка к моей бабушке в дом для престарелых...
At the request of the Government of Poland, a Consultative Visit to Poland is planned for January/February 2002. По просьбе правительства Польши на январь/февраль 2002 года запланирована консультативная поездка в Польшу.
Sweden (upcoming visit) Швеция (предстоящая поездка)
Больше примеров...
Посещать (примеров 318)
They may visit, telephone or write to victims with information and to offer practical advice and emotional support. Они могут посещать потерпевших, звонить или писать им, сообщая информацию или давая им практические рекомендации и морально поддерживая их.
It should also be pointed out that since 2005, the ombudsman could visit all premises in which persons were deprived of their liberty. Следует напомнить, кроме того, что начиная с 2005 года омбудсмен может посещать все места, где содержатся лица, лишенные свободы.
The conditions under which human rights observers can visit places of detention remain a subject of discussion with the Khartoum and local authorities. Условия, в которых наблюдатели по вопросам прав человека могут посещать места содержания под стражей, остаются одним из вопросов для обсуждения с властями в Хартуме и местными властями.
Pursuant to the Code of Personal Status, a woman was entitled to keep her maiden name, manage her own property, inherit property from others, visit her own family freely and seek a divorce if she had reasonable grounds. В соответствии с Кодексом о личном статусе женщинам предоставляется право сохранять свою девичью фамилию, распоряжаться собственным имуществом, наследовать имущество от других лиц, свободно посещать свою семью и требовать развода при наличии разумных оснований.
The team shall visit a representative sample of programme/project interventions and shall spend as much time as possible outside the capitals. Выездная группа будет посещать мероприятия в рамках программы/ проекта, дающие представление о деятельности в рамках данной программы/ проекта, и будет проводить в столицах минимальное количество времени.
Больше примеров...
Навестить (примеров 560)
But I haven't the money to go visit him at Rodez asylum. Но у меня даже нету денег, чтобы навестить его в Родезе.
You must come and visit us again. Вы должны идти и навестить нас снова.
If I got killed... could I visit her and show her how to get back here? Если меня убьют, я смогу навестить ее и рассказать ей, как вернуться?
Could we go visit him? Мы можем навестить его?
We should go visit him. Мы должны навестить его.
Больше примеров...
Навещать (примеров 268)
After she's born, she can visit you in jail. Она сможет навещать вас в тюрьме.
I'm saying that if you're getting sick, you can't visit April. Я говорю, что если ты заболеешь, тебе нельзя будет навещать Эйприл.
I've got work I can't visit until spring Я не смогу навещать тебя до весны.
How often would you visit me? Как часто вы будете меня навещать?
So I shouldn't expect a little Oliver... to come visit every few months? Будет навещать меня раз в несколько месяцев?
Больше примеров...
Гости (примеров 298)
If I were Berlusconi I would not invite him to my home or visit his home. Если бы я была Берлускони, я бы никуда его не приглашала и в гости к нему не ездила бы.
I may have done a little snooping around the Jane Doe files last time I paid you two a visit. Возможно, я слегка сунул нос в досье Джейн Доу, когда в прошлый раз заходил к вам в гости.
Guess who decided to pay us an early visit? Угадай, кто к нам сегодня придет в гости?
Well, come back and visit anytime, dude. Прилетай к нам в гости в любое время, чувак
Sir, you know if you stayed a teacher, it would make it easier for us to come and visit you? Сэр, вы же знаете, что если вы продолжите преподавать, для нас будет легче прийти к вам в гости?
Больше примеров...
Свидание (примеров 67)
The seventh visit, in September, also with the Ambassador, was again relaxed. Состоявшееся в сентябре седьмое свидание с послом также носило непринужденный характер.
If necessary for reasons of security, a visit may be monitored. В необходимых случаях по причинам безопасности свидание может проходить под контролем.
Evan comes in for a quick visit, and with a little luck, no more missing father complex. Одно свидание, и, если повезёт, Эван избавится от комплекса ребёнка, у которого нет отца.
It is worth noting the disparity between the amount indicated by the Director, on average 100 CFA francs, and that mentioned in the CNDH report, of between 500 and 700 CFA francs; each prisoner pays 50 CFA francs per visit. Следует отметить расхождение между суммой, указанной управляющим, в среднем 100 франков КФА, и суммой, которая названа в докладе НКПЧ, - от 500 до 700 франков КФА; заключенный платит за свидание 50 франков КФА.
The Committee would appreciate information about reported cases of large numbers of children detained in a warehouse, of women becoming pregnant while in prison and of prisoners held for long periods of time in solitary confinement without the possibility of a single visit. Комитет хотел бы получить информацию относительно сообщений о большом числе детей, находящихся в заключении в помещении склада, относительно женщин, забеременевших в тюрьмах, и относительно заключенных, содержащихся в течение длительного времени в одиночных камерах без права на свидание.
Больше примеров...
Приезд (примеров 60)
The visit of the Security Council mission provided an excellent opportunity to have direct talks with a broad spectrum of political, religious and civil society actors in Haiti. Приезд миссии Совета Безопасности оказался отличной возможностью для организации прямых переговоров с широким кругом политических и религиозных деятелей и представителей гражданского общества в Гаити.
Work-related items, work-related visit. Связанные с работой вещи - связанный с работой приезд.
Medina needs to cancel his visit. Медина должен отменить свой приезд.
Your visit to Montenegro should be blessed by bowing the remains of St. Vasilije Ostroški... Поклонившись мощам Святого Василия Острошкого, Вы благословите свой приезд в Черногорию.
It visit has been organised due to interest toward technical equipments produced by Kumertausk Aircraft Enterprise and toward Ka-226 and Ka-32 helicopters in particular. Приезд вызван интересом к технике, выпускаемой ФГУП "Кумертауское авиационное производственное предприятие". В частности, вертолеты "КумАПП" Ка-226 и Ка-32.
Больше примеров...
Пребывания (примеров 210)
During its visit, the delegation met with various officials and with representatives of national and local non-governmental organizations, former detainees, relatives of persons in detention and other individuals. Во время своего пребывания делегация встретилась с различными должностными лицами и представителями национальных и местных неправительственных организаций, бывшими заключенными, родственниками лиц, находившихся под стражей, и другими отдельными лицами.
The Council, through its Vienna-based representative, submitted a letter to the Secretary-General of the United Nations during his visit to Vienna in May 1997 on the reform of the United Nations system, urging him to consider the gender perspective in the reform process. Совет через своего представителя в Вене направил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций во время его пребывания в Вене в мае 1997 года письмо в отношении реформы системы Организации Объединенных Наций, настоятельно призвав его должным образом учитывать гендерную проблематику в процессе реформы.
During your stay, pay a visit to the Angeleterre's modern sauna, and work out in the fitness room. Во время пребывания в отеле советуем посетить современную сауну и тренажерный зал.
It is also concerned by the persistence of ancien régime reflexes in some of the judges and procurators whom it met during the visit. Кроме того, Группа испытывает беспокойство в связи с непроизвольными проявлениями пережитков старой системы у некоторых судей и прокуроров, с которыми она встретилась во время своего пребывания.
During a visit to the region in October 1993 by the then Chairman of the Conference on Security and Cooperation in Europe, Armenia captured the Zangelan district of Azerbaijan. в период пребывания действующего Председателя СБСЕ в регионе в октябре 1993 года Армения захватила Зангеланский район Азербайджана.
Больше примеров...
Побывать (примеров 27)
You can also visit directly at our brand shops at: Lviv, ul. Stus, 29. Вы также можете побывать непосредственно в нашем брендовом магазине по адресу: Львов, ул.
Catania has its points of interest, but one cannot visit the region without considering Siracusa! В Катании тоже есть интересные туристу места, однако нельзя не побывать в Сиракузе.
Take this unique opportunity now! Visit the most isolated country and enjoy the most spectacular Mass Games in the world... while not too late! Не упустите уникальной возможности побывать в Северной Корее сегодня, ведь завтра все может быть уже совсем иначе...!
It was regrettable that the UNODC mission has been prevented from visiting Nagorny Karabakh during its visit to the region because of obstacles the Government of Azerbaijan had put in its way. Вызывает сожаление то, что миссия УНПООН не смогла побывать в Нагорном Карабахе во время своего посещения региона из-за препятствий, созданных правительством Азербайджана.
So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there. В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 145)
The Special Rapporteur had the opportunity to meet with many other persons in the course of his visit. В ходе визита Специальный докладчик имел возможность встретиться с большим числом других лиц.
Indeed, we hope he will make an official visit to our country in order to meet all the political protagonists. По сути, мы надеемся, что он нанесет официальный визит в нашу страну с тем, чтобы встретиться со всеми политическими протагонистами.
Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, perhaps we could address the real reason for your visit. Брюс, поскольку я ценю возможность наконец-то встретиться с вами, возможно, мы могли бы узнать настоящую причину вашего визита.
My visit to Ethiopia gave me the opportunity to meet with the Head of the Commission for Labour and Social Affairs of the African Union and I briefed him on progress regarding the establishment of an African disability forum. Поездка в Эфиопию позволила мне встретиться с руководителем Комиссии по труду и социальным вопросам Африканского союза, которого я проинформировал о ходе работы по созданию Африканского форума инвалидов.
The Special Representative regrets that he could not meet the Second Prime Minister, with whom he intended to pursue the dialogue initiated during his first visit and to raise a number of issues of mutual concern. Специальный представитель выражает сожаление по поводу того, что ему не удалось встретиться со вторым премьер-министром, с которым он намеревался продолжить диалог, начатый в ходе его первого визита, и затронуть ряд вопросов, вызывающих взаимную обеспокоенность.
Больше примеров...
Приехать (примеров 119)
This is all on you, Harry, telling her she should come visit. Это из-за тебя, Гарри, Ты ей сказал, что она должна приехать.
I wanted to come visit; My parents wouldn't let me. Я хотела приехать, но родители не позволили.
How kind of you to come and visit us. Как мило с вашей стороны приехать и навестить нас.
You know, and you can come visit me. И ты можешь приехать ко мне.
In fact, earlier tonight, I had to make an emergency visit because one of the women was suffering from an infection of the nether regions. На самом деле сегодня мне пришлось приехать по срочному вызову, потому что одна из женщин страдала от инфекции гениталий.
Больше примеров...
Приходить (примеров 67)
Miss Haxby, let me visit her. Мисс Хаксби, позвольте мне приходить к ней
I'll visit you... Never, not here. Я буду приходить к тебе каждую неделю.
Will you visit me? Вы будете приходить ко мне?
Can she visit me? Можно ей сюда приходить?
But I love you all so much, and I'm going to come visit as much as I can. Но я так сильно вас люблю, и я буду приходить к вам, как только смогу.
Больше примеров...
Проведывать (примеров 1)
Больше примеров...
Ходить в гости (примеров 6)
I want to make visit like Mrs Prackhauskas. Я хочу ходить в гости, как миссис Прахаускас.
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
I can visit people... Но я могу ходить в гости...
And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Больше примеров...