Английский - русский
Перевод слова Visit

Перевод visit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визит (примеров 3314)
A return visit by members of the Council to the Bank's headquarters is envisaged for the near future. Ответный визит членов Совета в штаб-квартиру Банка ожидается в ближайшем будущем.
As a result of the demonstration, the Bosnian Serb visit was cancelled. В результате этой демонстрации визит боснийских сербов был отменен.
Mr. Powell's visit also succeeded in quieting the situation on the northern border somewhat, despite the inaction of the Council. Визит г-на Пауэлла также увенчался успехом в плане налаживания обстановки на северной границе, несмотря на бездействие Совета.
This facilitated this visit of the Special Rapporteur, the first visit of a special procedure mechanism established by the Commission on Human Rights, now replaced by the Human Rights Council. Это облегчило данный визит Специального докладчика - первый такой визит в рамках механизма специальных процедур, учрежденного Комиссией по правам человека, которую ныне заменил Совет по правам человека.
My visit, unannounced. Мой визит, без предварительного уведомления.
Больше примеров...
Посещение (примеров 1377)
To choose visit in the table of visits and to press the button "to change" panels of tools. Выбрать посещение в таблице посещений и нажать кнопку «изменить» панели инструментов.
A visit to France by Peter I himself in 1717 served as the starting point for the establishment of permanent diplomatic relations between the two countries, interrupted only by the Great French Revolution. Посещение Франции самим Петром I в 1717 году послужило отправной точкой для установления постоянных дипломатических отношений между двумя странами, прерванных лишь Великой Французской революцией.
The visit to Iwawa island and the interview with members of the former Rwandan armed forces who had been taken prisoner; посещение острова Ивава и опрос заключенных из числа военнослужащих бывших руандийских вооруженных сил;
They most frequently requested assistance in the development of an action plan for implementation, a site visit by an anti-corruption expert and other, uncategorized forms of assistance. Наиболее востребованными формами помощи были разработка плана действий по осуществлению, посещение страны экспертами по противодействию коррупции и другие формы помощи, не отнесенные ни к одной из выделенных категорий.
08.30 hrs Excursion to Ephesus - Visit to the Dilek Yaramadasi National Park; Ephesus and House St. Mary 19.30 hrs Farewell dinner 8 час. 30 мин. Экскурсия в Эфес - посещение национального парка "Дилек Ярамадаши"; Эфес и дом Девы Марии
Больше примеров...
Посетить (примеров 844)
He paid her money so he could visit whenever he felt like it. Он платил ей за то, чтобы можно было её посетить, когда пожелает.
Another change introduced to the Subcommittee's working methods concerned the announcement of the list of countries that the Subcommittee would visit the following year. Еще одно изменение, внесенное в методы работы Подкомитета, касается представления списка стран, которые Подкомитет должен будет посетить в следующем году.
The Working Group is expected to undertake its second country visit - to the Republic of Moldova - from 21 to 30 May 2012. Рабочая группа должна посетить вторую страну: Республику Молдова с 21 по 30 мая 2012 года.
He also orchestrated a visit of Giuseppe Garibaldi to England, and convinced Gladstone to travel to Naples to view personally the inhumane conditions in which political prisoners were kept. Паницци организовал визит Джузеппе Гарибальди в Англию, и убедил Гладстона посетить Неаполь, чтобы лично удостовериться, в каких условиях содержались там политические заключённые.
Despite these damaging and malicious allegations, The Gambia is of the strong view that the Panel should first of all visit the country and carry out thorough and proper investigations, as was done with other countries before reaching hasty conclusions, based on hearsay. Несмотря на эти серьезные и злонамеренные обвинения, Гамбия твердо убеждена в том, что Группе, прежде чем делать какие-либо поспешные выводы на основании неподтвержденной информации, следует сначала посетить страну и провести тщательное и надлежащее расследование, как это было сделано в отношении других стран.
Больше примеров...
Поездка (примеров 773)
His visit to Nepal had taken place in September. Поездка оратора в Непал состоялась в сентябре.
The recent visit to Indonesia by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267 and his subsequent meetings with high-ranking officials in Jakarta underline the commitment of the Indonesian Government to that endeavour. Недавняя поездка в Индонезию Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, и его последующие встречи с высокопоставленными официальными лицами в Джакарте свидетельствуют о приверженности индонезийского правительства достижению этой цели.
A planned and authorized visit to Baidoa was prematurely cancelled when he was prevented by authorities from disembarking from the plane at the airport. Запланированная и санкционированная поездка в Байдоа была преждевременно отменена, когда представители властей не разрешили ему сойти с трапа самолета в местном аэропорту.
Technical visit to the CRM Leao coal mine. Ознакомительная поездка в Центр научных исследований горной промышленности угольной шахты Леао.
However, the Russian authorities were not in the slightest opposed to a visit by Mr. Nowak and hoped to be able to reach an agreement with him so that it could take place in the near future. Вместе с тем российские власти никоим образом не выступают против приезда г-на Новака и надеются достичь согласия с ним, с тем чтобы эта поездка смогла состояться в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Посещать (примеров 318)
The other thing they allow is for groups of religious people to come and visit religious places. А еще они разрешают группам верующих приезжать и посещать святые места.
One may visit the gun emplacements at any time. Магазин теперь можно посещать когда угодно.
I understand that this is not Minister Kharrazi's first visit to the Conference on Disarmament, and I should like to welcome him very much. Как я понимаю, министру Харрази не впервые доводится посещать Конференцию по разоружению, и мне хотелось бы горячо приветствовать его.
By visiting such prisoners daily, particularly if the visit is a cursory one, the doctor may be regarded by the prisoner and by the prison authorities as either condoning or approving the punishment. Если врач будет посещать таких заключенных ежедневно, особенно если осмотр будет беглым, у заключенного и тюремной администрации может сложиться впечатление, что врач попустительствует такому наказанию или одобряет его.
I try and visit often. Я помогаю и стараюсь чаще вас посещать.
Больше примеров...
Навестить (примеров 560)
In that case, please forget this letter and come visit us. В этом случае просто забудь это письмо и приезжай навестить нас.
It sounds like I need to pay a visit to Senor Big. Похоже, мне надо навестить сеньора Бига.
Do you have any relatives you could visit? У тебя есть родственники, кого можно навестить?
And when I get proof and the others find out what you've done, maybe we come pay you a visit. И когда я найду доказательства и другие узнают что ты сделал, возможно мы приедем навестить тебя
I wanted to pay him a visit. Я хотел навестить его.
Больше примеров...
Навещать (примеров 268)
Raleigh's been very generous and Leo's promised to come and visit all the time. Рали был весьма щедр, а Лео обещал постоянно навещать.
And you can visit her if you like. И вы можете навещать её когда захотите.
I told Ethan, I don't visit nobody in jail. Я говорила Этану, что не буду навещать его в тюрьме.
I can visit you in Oxford and Я смогу навещать тебя в Оксфорде и...
We let Hortense write to us of hurricanes and rice shortages while we take tea in the fine hotels and visit the King in Buckingham Palace, please! Пусть Гортензия пишет нам об ураганах и нехватке риса, пока мы будем пить чай в прекрасной гостинице и навещать короля в Букингемском дворце, пожалуйста!
Больше примеров...
Гости (примеров 298)
Well next time you're in London, come and visit Если вдруг окажешься в Лондоне - приходи в гости.
On 12 September 1998, Spartak Moscow paid a visit to Amkar for a Russian Cup tie. 12 сентября 1998 года в рамках Кубка России в гости к «Амкару» приехал московский «Спартак».
Maybe me and Hooch can come visit? Может мы с Хучем заедем в гости.
Now you can visit my world. Айда ко мне в гости.
If you visit Cahul you should also visit local museum which includes items showing developing of the city. Гости Кагула могут посетить краеведческий музей, который знакомит с историей развития города.
Больше примеров...
Свидание (примеров 67)
It was only in March 2009 -Twijri was authorized to receive a visit from his family. Лишь в марте 2009 года г-ну аль-Твиджри было разрешено свидание с его семьей.
To receive three short visits and one extended visit during the year; получать в течение года три краткосрочных и одно длительное свидание;
She said she liked me, And eventually, I let her come and visit. Она сказала, что я ей понравился и я, в конце концов, позволил ей приехать на свидание.
You paid him a visit? У тебя было с ним свидание?
He was, however, granted a short visit from his son, A. Umarov, on 27 June 2006 and a long visit from his sister, N. Umarova, and his son, A. Umarov, on 4 July 2006. Но были предоставлены: 27.06.2006 - краткосрочное свидание с сыном А. Умаровым, 04.07.2006 -длительное свидание с сестрой Н. Умаровой и сыном А. Умаровым.
Больше примеров...
Приезд (примеров 60)
His visit is connected to a mysterious apparatus of the Russian engineer Garin. Его приезд связан с таинственным аппаратом русского инженера Гарина .
She's like this when I visit. Она вся такая в этот приезд.
He thanked the Prime Minister of the Republic of Zaire and his delegation for having paid this visit to Rwanda with a view to further strengthening the ties of friendship and cooperation between the peoples of the two countries. Он поблагодарил премьер-министра Республики Заир и его делегацию за их приезд в Руанду в целях дальнейшего укрепления отношений дружбы и сотрудничества, столь счастливым образом объединяющих народы этих двух стран.
Well, there's the flat fee for the visit, labor and materials. Ну, за приезд, работу и материалы.
Scherer accompanied Pope Benedict for a great part of his visit to Brazil in May 2007, which was largely held in the former's see of São Paulo, and he delivered a speech during a ceremony to celebrate the Pope's arrival. Бразильский прелат сопровождал Папу Бенедикта XVI для большой части его визита в Бразилию в мае 2007 года, который был проведён в основном в его архиепархии Сан-Паулу, также выступил с речью на церемонии, которая отмечала приезд Папы.
Больше примеров...
Пребывания (примеров 210)
During their visit to Guinea, the members of the Commission were also made aware of the deficiencies of the national justice system. В ходе своего пребывания в Гвинее Комиссия смогла, помимо прочего, получить представление о недостатках внутренней судебной системы.
In conclusion, he wished the Commission a fruitful session and hoped that delegates would take the opportunity to tour the country during their visit. В заключение он пожелал Комиссии плодотворной работы в ходе сессии и выразил надежду на то, что делегации во время своего пребывания смогут совершить ознакомительную поездку по стране.
At the time of the visit by the Mission, tribes claiming to protect the protesters still controlled part of Ta'izz, including several public buildings. Во время пребывания миссии в стране племена, которые, по их утверждению, защищали демонстрантов, продолжали контролировать часть Таиза, включая несколько общественных зданий.
The Special Rapporteur learned that there were no State-supported specialized rehabilitation services for victims, nor were such programmes envisaged by the Government at the time of the visit. Специальный докладчик выяснил, что в стране нет поддерживаемых государством специализированных реабилитационных услуг для пострадавших и в период пребывания Специального докладчика в стране правительство не рассматривало возможность разработки таких программ.
In this connection, on 17 September, a joint mission of the Ceasefire Violations Committee and the Disarmament Committee, which included representatives of UNOMIL, ECOMOG and the factions, was harassed during a visit to the LPC stronghold of Zwedru. Так, например, 17 сентября во время своего пребывания на опорном пункте ЛСМ в Зведру подверглась нападкам совместная миссия Комитета по нарушениям прекращения огня и Комитета по разоружению в составе представителей МНООНЛ, ЭКОМОГ и фракций.
Больше примеров...
Побывать (примеров 27)
Well, it's been a lovely visit. Было приятно побывать у вас.
Take this unique opportunity now! Visit the most isolated country and enjoy the most spectacular Mass Games in the world... while not too late! Не упустите уникальной возможности побывать в Северной Корее сегодня, ведь завтра все может быть уже совсем иначе...!
Well, it's been a lovely visit. Ѕыло при€тно побывать у вас.
So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there. В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
A visit to the island's capital is a wonderful chance to see the archeological museum and the magnificent ancient Theatre of Limenas, that every summer houses the Cultural Festival of Filippi. Посещение столицы острова - замечательный шанс побывать в археологическом музее и в великолепном старинном театре Лименас, который принимает Культурный Фестиваль Filippi каждое лето.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 145)
He further wishes to thank all the prominent figures, media representatives, institutions, trade unions and individuals whom he had the opportunity to meet during his visit. Кроме того, он хотел бы выразить благодарность всем должностным лицам, представителям СМИ, учреждений, профсоюзов и частным лицам, с которыми он имел возможность встретиться в ходе поездки в страну.
The lawyer appointed may communicate with the detainee under conditions which guarantee confidentiality, including by telephone or any other means of communication, if he cannot visit the detainee in person within a reasonable time. Назначенный адвокат вправе сообщить, в том числе по телефону или с помощью других средств связи о том, может ли он встретиться в ближайшее время с задержанным лицом в условиях, гарантирующих конфиденциальность их беседы.
When the Special Rapporteur visited Insein prison in November, he had the opportunity, at his request, to meet in private with Su Su Nway, who had been arrested during the visit of the Special Rapporteur to Myanmar. Когда в ноябре Специальный докладчик посетил тюрьму Инсейн, ему была предоставлена возможность по его просьбе встретиться наедине с Су Су Нвай, которая была арестована во время визита Специального докладчика в Мьянму.
What the advance party could do was provide an explanation as to why the Special Rapporteurs considered access to particular detainees important for fulfilling their respective mandates, and negotiate the logistics of the visit, i.e. when and where the Special Rapporteurs would meet the detainees. Передовая группа могла лишь дать разъяснения в отношении того, почему Специальные докладчики считают доступ к конкретным заключенным важным условием для выполнения их соответствующих мандатов, а также смогла обсудить вопросы материально-технического обеспечения визита, т.е. когда и где Специальные докладчики могли бы встретиться с заключенными.
Following his visit to Viet Nam in 1998, the Special Rapporteur received allegations from non-governmental sources that several persons who had wished to meet him had been prevented from doing so by the authorities. После своего посещения Вьетнама в 1998 года Специальный докладчик получил сообщение от неправительственных источников о том, что несколько лиц, которые выразили желание встретиться с ним, были лишены такой возможности из-за препятствий, чинимых властями.
Больше примеров...
Приехать (примеров 119)
Anita, the guy just asked you to come visit. Анита, он просто пригласил тебя приехать.
I heard some Russian general is coming to pay us a visit. Говорят, какой-то русский генерал должен к нам приехать.
Looks like it might actually be a while before I can visit. Похоже, это займет какое-то время, прежде чем я смогу приехать к тебе.
I was thinking, you know, since I'm stuck here, maybe you could come up and visit. Я тут подумала, раз уж я здесь застряла, может быть ты бы смог приехать и навестить меня.
Kept telling him to come visit. Все время звал его приехать.
Больше примеров...
Приходить (примеров 67)
If I can't visit without seeing him swanning around! Если я не смогу приходить, потому что тут расхаживает этот тип!
I'll come and visit you. Буду приходить к вам в гости.
Maybe I'll come visit her sometime. Можно, я буду приходить навещать ее иногда?
You guys will still come visit me, right? Вы же будете приходить ко мне, да? Конечно!
If you have to come visit me, you can come one at a time. Если вы должны навестить меня, вы можете приходить по одному на время.
Больше примеров...
Проведывать (примеров 1)
Больше примеров...
Ходить в гости (примеров 6)
I want to make visit like Mrs Prackhauskas. Я хочу ходить в гости, как миссис Прахаускас.
At that day people usually speak about good and kind things, forgive each other, and pay a visit. В этот день принято говорить о хорошем и добром, прощать друг друга, ходить в гости.
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
I can visit people... Но я могу ходить в гости...
And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Больше примеров...