One last thing, as you're not exactly on Don's Christmas list, or his boys' for that matter, a visit would be advisable. |
И поскольку ты вряд ли в Рождественоском списке подарков Дона или его сыновей, рекомендую нанести визит. |
The plenary noted with appreciation an invitation by the Republic of Guinea for the Kimberley Process to send a follow-up visit to the review visit carried out in Guinea in April 2005. |
Пленарная встреча с удовлетворением отметила приглашение Гвинейской Республики Кимберлийскому процессу провести последующий визит по результатам обзорного визита, состоявшегося в Гвинее в апреле 2005 года. |
He describes in the following terms what he saw in this district, to which he came after his visit to Tauz: The last visit of the mission was to the nearby Kazakh district which is located closer to Armenia. |
Он так описывает увиденное в этом районе, куда он прибыл после посещения Тауза. Последний визит Миссии был в соседний Казахский район, который расположен ближе к Армении. |
The man did as he was told, and shortly afterwards, Mr.Teszler received a visit from the white mayor of KingsMountain. |
Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белыймэр Кингс-Маунтин. |
There's a man in Scotland I must visit next if anything is to be done. |
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит. |
The official visit of delegation of Swiss Embassy in RF to Bashkortostan, starting today, will become the regular page of cooperation of our Republic and foreign country. |
Начинающийся сегодня официальный визит в Бшкортостан делегации Посольства Швейцарской Конфедерации в РФ станет очередной страницей развития сотрудничества нашей республики и зарубежной страны. |
Within the framework of the Russian-Estonian project CulTourism ("Crosborder Estonian-Russian cultural tourism development") the visit of St.Petersburg delegation in North-East Estonia was organized. |
В рамках российско-эстонского проекта «Развитие Эстонско-Российского приграничного культурного туризма» CulTourism состоялся визит делегации из Санкт-Петербурга в Северо-Восточную Эстонию. |
The short four-day visit did not pass without an interruption from the queen, who was curious about her daughter's thoughts on married life. |
Короткий четырёхдневный визит в Суррей прошёл в присутствии королевы, которая интересовалась мыслями дочери о семейной жизни. |
In 1931, New York City Mayor Jimmy Walker made a solidarity visit to Tom's sister Anna's house in San Francisco's Mission District. |
В 1931 году мэр Нью-Йорка Джимми Уокер нанёс визит солидарности сестре Тома Энн. |
When planning your visit to the Bolshoi Theatre you may rest assured we take good care of your safety and comfort. |
Планируя свой визит в Большой театр, знайте - о Вашей безопасности здесь позаботятся профессионалы. |
She made no headway, and her visit likely increased Santa Anna's impatience to end the siege in a spectacular fashion. |
Она успеха не добилась, напротив, её визит подтолкнул Санта-Анну закончить осаду впечатляющим способом. |
He was later able to conduct a state visit to Goa, where he was given a warm reception. |
Позднее он нанёс государственный визит в Гоа, где встретил тёплый приём. |
She thereafter carried the Imperial governor of German Samoa, Wilhelm Solf, on a visit to Hawaii; the trip lasted from 30 August to 14 September. |
Затем «Кондор» доставил имперского губернатора Самоа Вильгельма Солфа на Гавайи, визит продлился с 30 августа по 14 сентября. |
This visit had fired public enthusiasm for a modern navy and in part led to the order of two 700-ton River-class destroyers. |
Этот визит преуменьшил общественный энтузиазм и частично привёл к заказу двух 700-тонных эсминцев класса Ривер. |
You'll want to know how much this royal visit has cost us. |
Узнать, во что нам обошёлся визит короля. |
(Click) ...Coming off the heels of Anna's visit to the Vatican, church officials have issued a statement condemning all anti-V rhetoric from clergy worldwide. |
Далее от каблуков визит Анны в Ватикан, церковные чиновники выдали заявление осуждающее любые анти-Визитерские высказывания от представителей Церкви. |
Traditionally, a visit from the Japanese emperor - except for a coronation or royal anniversary celebration - signified a turning point in a bilateral relationship. |
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях. |
The visit increased the king's popularity in Scotland, turning some subjects away from the rebellious radicalism of the time. |
Визит повысил популярность Георга в Шотландии и успокоил мятежное настроение подданых. |
Well, you've got to go make a little visit now. |
Что ж, а теперь настало время нанести небольшой визит. |
I had hoped this visit would be a respite from what weighs upon me. |
Я надеялся, что мой визит немного отвлечет меня от дел насущных. |
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening. |
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту. |
Well, we paid a visit to her flat, and some chaps from Ml-5 were already there. |
Мы нанесли ей визит, но парни из МИ-5 уже были там. |
Hopefully, our visit to all of the air temples will give you the inspiration you need to delve more deeply into your studies. |
Надеюсь, наш визит в каждый из Храмов Воздуха вдохновит тебя на дальнейшие тренировки. |
No. But anytime the police are called, the state requires a visit from the case social worker, so... |
Но по закону после каждого звонка полиции представителю социальной службы полагается нанести визит. |
I, we I will make a visit of courtesy. |
Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости. |