| One last thing, as you're not exactly on Don's Christmas list, or his boys' for that matter, a visit would be advisable. | И поскольку ты вряд ли в Рождественоском списке подарков Дона или его сыновей, рекомендую нанести визит. |
| The plenary noted with appreciation an invitation by the Republic of Guinea for the Kimberley Process to send a follow-up visit to the review visit carried out in Guinea in April 2005. | Пленарная встреча с удовлетворением отметила приглашение Гвинейской Республики Кимберлийскому процессу провести последующий визит по результатам обзорного визита, состоявшегося в Гвинее в апреле 2005 года. |
| He describes in the following terms what he saw in this district, to which he came after his visit to Tauz: The last visit of the mission was to the nearby Kazakh district which is located closer to Armenia. | Он так описывает увиденное в этом районе, куда он прибыл после посещения Тауза. Последний визит Миссии был в соседний Казахский район, который расположен ближе к Армении. |
| The man did as he was told, and shortly afterwards, Mr.Teszler received a visit from the white mayor of KingsMountain. | Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белыймэр Кингс-Маунтин. |
| There's a man in Scotland I must visit next if anything is to be done. | Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит. |
| The official visit of delegation of Swiss Embassy in RF to Bashkortostan, starting today, will become the regular page of cooperation of our Republic and foreign country. | Начинающийся сегодня официальный визит в Бшкортостан делегации Посольства Швейцарской Конфедерации в РФ станет очередной страницей развития сотрудничества нашей республики и зарубежной страны. |
| Within the framework of the Russian-Estonian project CulTourism ("Crosborder Estonian-Russian cultural tourism development") the visit of St.Petersburg delegation in North-East Estonia was organized. | В рамках российско-эстонского проекта «Развитие Эстонско-Российского приграничного культурного туризма» CulTourism состоялся визит делегации из Санкт-Петербурга в Северо-Восточную Эстонию. |
| The short four-day visit did not pass without an interruption from the queen, who was curious about her daughter's thoughts on married life. | Короткий четырёхдневный визит в Суррей прошёл в присутствии королевы, которая интересовалась мыслями дочери о семейной жизни. |
| In 1931, New York City Mayor Jimmy Walker made a solidarity visit to Tom's sister Anna's house in San Francisco's Mission District. | В 1931 году мэр Нью-Йорка Джимми Уокер нанёс визит солидарности сестре Тома Энн. |
| When planning your visit to the Bolshoi Theatre you may rest assured we take good care of your safety and comfort. | Планируя свой визит в Большой театр, знайте - о Вашей безопасности здесь позаботятся профессионалы. |
| She made no headway, and her visit likely increased Santa Anna's impatience to end the siege in a spectacular fashion. | Она успеха не добилась, напротив, её визит подтолкнул Санта-Анну закончить осаду впечатляющим способом. |
| He was later able to conduct a state visit to Goa, where he was given a warm reception. | Позднее он нанёс государственный визит в Гоа, где встретил тёплый приём. |
| She thereafter carried the Imperial governor of German Samoa, Wilhelm Solf, on a visit to Hawaii; the trip lasted from 30 August to 14 September. | Затем «Кондор» доставил имперского губернатора Самоа Вильгельма Солфа на Гавайи, визит продлился с 30 августа по 14 сентября. |
| This visit had fired public enthusiasm for a modern navy and in part led to the order of two 700-ton River-class destroyers. | Этот визит преуменьшил общественный энтузиазм и частично привёл к заказу двух 700-тонных эсминцев класса Ривер. |
| You'll want to know how much this royal visit has cost us. | Узнать, во что нам обошёлся визит короля. |
| (Click) ...Coming off the heels of Anna's visit to the Vatican, church officials have issued a statement condemning all anti-V rhetoric from clergy worldwide. | Далее от каблуков визит Анны в Ватикан, церковные чиновники выдали заявление осуждающее любые анти-Визитерские высказывания от представителей Церкви. |
| Traditionally, a visit from the Japanese emperor - except for a coronation or royal anniversary celebration - signified a turning point in a bilateral relationship. | Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях. |
| The visit increased the king's popularity in Scotland, turning some subjects away from the rebellious radicalism of the time. | Визит повысил популярность Георга в Шотландии и успокоил мятежное настроение подданых. |
| Well, you've got to go make a little visit now. | Что ж, а теперь настало время нанести небольшой визит. |
| I had hoped this visit would be a respite from what weighs upon me. | Я надеялся, что мой визит немного отвлечет меня от дел насущных. |
| I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening. | В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту. |
| Well, we paid a visit to her flat, and some chaps from Ml-5 were already there. | Мы нанесли ей визит, но парни из МИ-5 уже были там. |
| Hopefully, our visit to all of the air temples will give you the inspiration you need to delve more deeply into your studies. | Надеюсь, наш визит в каждый из Храмов Воздуха вдохновит тебя на дальнейшие тренировки. |
| No. But anytime the police are called, the state requires a visit from the case social worker, so... | Но по закону после каждого звонка полиции представителю социальной службы полагается нанести визит. |
| I, we I will make a visit of courtesy. | Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости. |