In the Netherlands, any person who commented during the decision-making procedure, plus the applicant, has the right to go to court in respect of a permit, e.g. for a field trial; |
а) в Нидерландах любое лицо, высказавшее замечание во время процедуры принятия решения, равно как и заявитель, имеет право обратиться в суд в связи с тем или иным разрешением, например разрешением на проведение полевых испытаний; |
At any stage of a trial, the court hearing a case shall be entitled to decline jurisdiction and, by means of a reasoned decision, refer the case to another court it considers to be competent... |
На любой стадии судебного процесса суд, рассматривающий дело, может отказаться от его рассмотрения посредством его передачи на основании мотивированного постановления в другой суд, который он сочтет компетентным. [...] |
(a) temporarily [surrender] [transfer] [extradite] the person to the Court and in that case, the Court shall return the person to that State after the completion of the trial or as otherwise agreed; or |
а) временно [предоставить в распоряжение] [передать] [выдать] лицо Суду и в этом случае Суд возвращает лицо данному государству после завершения судебного разбирательства или в соответствии с другой договоренностью; или |
Trial was supposed to start next week. |
Суд над Драбером должен был начаться на следующей неделе. |
The Appellate Court, allegedly, affirmed the decision of the Trial Court. |
Апелляционный суд якобы подтвердил решение суда первой инстанции. |
The Trial Court upheld the plaintiff's claims and ordered the respondent to pay the outstanding amount. |
Суд удовлетворил требование истца и приказал ответчику уплатить причитавшуюся сумму. |
Trial will proceed with Ms. Crane staying on as co-counsel. |
Суд продолжится и мисс Крэйн будет пребывать в качестве со-адвоката. |
"Trial by Jury", United States Information Service, Buenos Aires, 30-31 October 1996. |
«Суд присяжных», Информационная служба Соединенных Штатов Америки, Буэнос-Айрес, 30 - 31 октября 1996 года. |
And Fair Trial is not a clandestine organization. |
А "Честный суд" - не подпольная организация. |
Trial's still a good idea. |
Суд - всё ещё хорошая идея. |
Trial will reconvene tomorrow with the prosecution's next witness. |
Суд возобновится завтра и начнется с показаний следующего свидетеля стороны обвинения. |
Trial by tabloid, just what we needed. |
Суд желтой прессы, только этого не хватало. |
Trial is listed for ten a. M. Tomorrow. |
Суд назначен на завтра в 10 часов утра. |
Trial ended on 18 June 1999. |
Суд завер-шился 18 июня 1999 года. |
Trial activity will commence in May 2004. |
Суд начнется в мае 2004 года. |
He notes that the Regional Trial Court of Davao City failed to consider the evidence submitted by the author proving that the standard of professionalism had been met. |
Он отмечает, что Окружной суд первой инстанции города Давао не принял во внимание представленные автором доказательства соблюдения профессиональной этики. |
Trial of the seventeen officers began on February 20, 2017. |
Суд над 17 мятежными офицерами начался 20 февраля 2017 года. |
When all possible evidence is located, the game moves on to the Class Trial. |
Когда все возможные доказательства находятся, действие игры переходит в «зал суда», где будет проходить классный суд. |
Michael appeared in the drama club's production... of an original play, The Trial of Captain Hook. |
Майкл участвовал в постановке театральным кружком пьесы "Суд над Капитаном Крюком". |
2.12 On 11 March, the Trial Court dismissed the motion for reconsideration for lack of merit. |
2.12 11 марта Суд первой инстанции отклонил прошение о пересмотре дела за отсутствием существа. |
As of December 2000, the Supreme Court of the Philippines has designated 71 Regional Trial Courts across the country to be Family Courts. |
На декабрь 2000 года Верховный суд Филиппин назначил 71 региональный суд первой инстанции по всей стране семейными судами. |
As if they were going to clap their hands and start chanting: "Trial!" It's intolerable. |
Мне кажется, что они начнут хлопать в ладоши и кричать: "Суд! Суд!" Это невыносимо. |
Judicial power under the new Constitution is vested in the Supreme Court, the High Court and such Trial Courts as are established by law. |
В соответствии с новой Конституцией судебной властью наделен Верховный Суд, Высокий Суд правосудия и суды первой инстанции, учреждаемые на основании закона. |
Trial and sentencing of Mr. Saidov |
Суд над г-ном Саидовым и вынесение ему приговора |
2.2 On 4 July 2006, the author's case was filed with the Regional Trial Court of Pasig City, Metro Manila. |
2.2 4 июля 2006 года дело потерпевшей было передано в районный суд первой инстанции Пасиг-Сити, Манила. |